隨風落葉提示您:看後求收藏(第132頁,軍事資料百科,隨風落葉,官小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

&ldo;套話&rdo;(stereotype)是一種文化用來描述異域文化時反覆使用的一系列片語與意象,它意味著一套固定的、似乎理所當然的看法,是該文化&ldo;理解&rdo;外部世界的最基本的&ldo;先入之見&rdo;或&ldo;先在的形象&rdo;,往往具有多語境性與延續性,可以普遍使用,諸如&ldo;夷狄之人、犬羊之性&rdo;之類。套話是一種原型,經久不衰,它可以消解或包容新知識,卻不改變其基本結構。中國將之夷狄化的西方形象,具有某種原型意義,其中包含著對異域的幻想與價值,也包含著對中西關係的焦慮與期望,當然更多的還是對天朝文化自我認同的隱喻性表達。易鼐在批判中國人的這種文化偏見的包容性時指出:&ldo;中土之談風俗者,於同洲各國,率鄙之曰四夷。或曰四裔,或曰異域,侈然以華夏自居。小者以藩屬待之,大者以夷狄視之;夷狄而合乎中國,則進而中國之。斯義既昧,於己國之風俗,美者益誇大而張皇,劣者乃彌縫而掩蓋。雖極陋甚弊者,亦舉國習以為然。沉錮噗縛於其內,莫能衝破其藩籬。一語及他國之風俗較勝於己者,嫉之忌之,而不宣諸口。惡者則援之以為譚柄,且過當其實。近者海禁宏開,萬方輻輳,無識者仍欲以其夷狄同洲各國之故技夷狄他洲也。&rdo;

&ldo;夷人&rdo;詭服異行、犬羊獸性,這些咬牙切齒的詛咒,在當時人們覺得自然而然,如今摘錄出來的,卻讓人困惑吃驚。兩次鴉片戰爭並沒有在觀念上將中國人打醒。這一階段最讓國人擔憂或振奮的,不是海疆不靖,而是&ldo;發捻之亂&rdo;,即太平天國與捻軍起義。所謂&ldo;發捻之亂&rdo;平定之後,&ldo;洋夷&rdo;已從海疆之憂釀成心腹之患。朝廷士林感覺,如今&ldo;洋務&rdo;或&ldo;夷務&rdo;成了要務,非辦不可了。鴉片戰爭以來,天朝一敗再敗,一辱再辱。本來西方人來,只是要貿易,而一場鴉片戰爭打下來,西方人不僅可以貿易,還額外獲得一塊&ldo;割地&rdo;。第一次鴉片戰爭結束簽署了南京條約,本來西方人只想履行條約,不料清朝當局陽奉陰違,而且戰事再起。第二次鴉片戰爭結束,西方人不僅可以自由出入貿易,還可以自由販賣&ldo;洋藥&rdo;,自由傳播&ldo;洋教&rdo;,並且把&ldo;夷使&rdo;派到紫禁城下長住。過去中國人不肯平等對待西方,如今西方不肯平等對待中國;過去中國人蔑視西方人夷狄禽獸,如今西方人蔑視中國人野蠻或半野蠻。

辦洋務必先知&ldo;夷情&rdo;。我朝海禁大開,懷柔遠人,不能只圖購船買炮之類細枝末節,還應當&ldo;知各國山川險要、風俗民情、君臣賢否……知某國何以興,某國何以衰,知己知彼,洞見本原&rdo;。這是當時最識時務明事理的看法。幾十年來,洋人於中國,已經無不周知;而中國於洋人卻不甚了了。郭嵩燾出洋那年,朝廷裡還鬧過這樣的笑話。軍機處大員王文韶(曾做過湖南巡撫)將西班牙混同日本,因為檔案中西班牙國名由西班牙語espania音譯為&ldo;日斯巴尼亞&rdo;,王文韶一看就以為是日本,破口大罵倭寇,身邊人提醒他,他還自以為是強詞奪理,一個國家怎能有兩個名字,誰又能保證不是日本人假冒訛詐?中國最有知識的官僚尚且如此孤陋寡聞,更不必說一般百姓了。

同治中興的一個重要任務就是辦&ldo;洋務&rdo;。朝廷相繼派官員出洋,出洋者也在寫遊歷見聞,但這些活動這些文字,究竟有多大影響,未必可知。同治年間朝野對洋人洋務的看法分為兩派,一派為洋務派,主張辦洋務通夷情,練兵制器,借法自強;另一派為保守派或清流

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

女生小說相關閱讀More+

軍事資料百科

隨風落葉

活在亂世

混天吃飯