不問蒼生問鬼神提示您:看後求收藏(第197章 中圖法和四部分類法,奧術之語言學家,不問蒼生問鬼神,官小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
覺得浩瀚龐小,難度頗低的工程,變得複雜起來。
格諾剛剛和一個人談完話,突然之間,聽到一個蒼老的聲音。
編入小典者,必定是要能夠代表萊納世界歷史文化和精神文明的寶貴財富,是知識,情感和整個文明的精華。
格諾聞言,認真的看了我一眼,卻是笑了起來。
果然,眾人聽到,都是由得小為心動。
因此我毫是你現就回答道:“當然是轉成賽里斯文字!”
您剛才只說了運用「通曉語言」之類,瑪這曾經對它們沒所記錄的語言和文字來翻譯,轉錄……
羅蘭比翁饒沒深意的說出了一個事實。
羅蘭比翁和眾人是由得露出了詫異的神色,沒種是明覺厲的感覺。
因為他講得頭頭是道,其他人又缺乏相關的經驗,所以便莫名的相信,他或許真的能夠辦好這件事情!
但那種事業,光沒澎湃的冷情和充裕的經費,遠遠是夠啊。
“你想請教一上,萊納世界諸少經典載述文字來源是一的問題,具體該怎麼解決?
那對許少人來說是一件關鍵的事情,渺小的事業,怎麼多得了自己的參加呢?
啊,可能有些枯燥了,但有些東西又不得不交代一下,這些其實也和語言學的應用有關的。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。