餘樂永恆提示您:看後求收藏(第43章 幫一個忙,四合院之超級小學教師,餘樂永恆,官小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

亂七八糟的孫芬芳!”小姑娘表示自己很生氣。

張峰心中不屑,你是誰啊,我憑什麼要記你的名字?他瞬間對這個小姑娘的印象不好了。

孫旭陽看出了張峰的不悅,笑著說道:“張峰,來,坐,坐下說!”

他還順手給張峰泡了一杯茶。

張峰接過茶,這才心情好點:“謝謝孫副處長,學校那邊還有一節課,我著急趕回去!”

“嗯,我知道,用不了多長時間。這麼大的雪把你叫過來,實在是不好意思,主要是我妹妹找你想請你幫個忙!”說完,他對孫菡芳使了個眼色。

張峰見他挺客氣,心情也好了很多,但心中還是腹誹,找我幫忙,難道不應該去學校或者我家裡找我嗎?想來應該還是放不下你的官架子!

張峰轉身向孫菡芳問道:“孫同志,不知道您要讓我幫什麼忙?”

“啊……是……是請你幫忙!”孫菡芳看著張峰的眼神,突然有些心虛,連忙從自己隨身帶來的一個布兜裡掏出一本書遞給張峰:“我聽說你懂英文,剛好我這有一本英文小說,想請你幫我翻譯一下。”

張峰接過書來一看,嗯,是一本非常有名的英文小說,自己雖然沒看過,但是看過同名電影——《the prime of miss Jean brodie》,翻譯過來就是《簡·布羅迪小姐的青春》。

作者是muriel Spark,張峰記得是英國的一位女作家。

他猜測,這本小說都被改編成電影了,應該是一本很好的小說。

他看了一下出版日期,1961年出版的,這麼快就拿到手了,看來,孫家的能量不小啊,連這種外文小說都能很快搞到!

他問孫菡芳:“翻譯過來是要出版嗎?”

現在這種情況,他不相信能出版這種小說。

即使出版了,他也不敢翻譯,再過幾年,他很可能會因為翻譯這本書而被打倒,再踏上一萬隻腳。即使那時他不在這個時代了,也可能會牽連到弟弟妹妹。

這個時候的文學界,哪有幾個名人!

即使有,也被鬥倒了。

反倒是數學界,華羅庚、陳景潤、熊慶來等老先生都在這個時期做出了突出成績,還是搞數學安全啊!

所以,這個時候,必須遠離文學。

好在孫菡芳做出了否定的回答:“不,不……不出版,就是我們幾個文學愛好者想看看!你能不能幫我翻譯?”

一副求求你幫幫我的可憐兮兮的小模樣。

“可……可我根本不會翻譯英文小說啊!”張峰無奈地攤攤手。

“你……你不是懂英文嗎?”孫菡芳一臉不解。

“是,我確實懂英文,但這跟翻譯數學書籍不一樣,那是純理論的東西,只要求準確。我沒有在英國生活的經歷,文學造詣也不高,這裡面有很多俚語,有很多優美的遣詞造句,我根本沒法準確翻譯過來。如果硬要我翻譯,我翻譯出來的東西……恩,打個比方,你吃過夾生飯嗎?就跟那個感覺是一模一樣的。”張峰解釋道。

“啊!是這樣的啊!”孫菡芳也很失望,但她又實在不想放棄這個好機會:“那就翻譯個大概意思吧,行嗎?看小說不就是看情節嗎?”

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

詭異復甦:我能看到人生劇本

電影人智博

朝撫女帝

虞羽憐

回到2000年坐莊金融圈

失敗的人生

精靈:我有一個洗翠秘境

請我喝好果汁