粉筆白提示您:看後求收藏(第1014章 比奇堡三大將,我的動畫時代,粉筆白,官小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
川蜀的李先生接受採訪時表示,兒子透過看動畫,本來不感興趣的歷史書,現在看得津津有味,這讓他極為欣慰。
雲城七百畝蜜桃種植基地的負責人陳先生,近日向記者反饋,他的基地新增了一項服務,為前來觀光遊覽的孩子們,提供黃紙、香燭與關公像等結拜專用道具……
江川三小的劉老師,在社交平臺上曬出了一段下課後,學生們聚在一起玩“角色扮演”的影片,引來無數網友點贊評論。
影片中,一名小學生拿起水杯,裝模作樣地搖動起來,然後對另一名同學問道:“玄德征戰四方見多識廣,當知天下英雄幾何,不妨說來聽聽。”
“淮南袁術,兵糧足備,可稱英雄?”
“冢中枯骨,吾早晚必擒之……”
這段影片在全網瘋傳,網友們一邊驚詫於現在的小孩懂得真多,一邊又對《三國演義》動畫的影響力感到好奇。
「煮酒論英雄」這一段劇情,似乎動畫才剛播出吧?
倒不是懷疑這幫孩子們記不住臺詞,而是懷疑這些孩子們,真的會對《三國演義》這種歷史演義題材的動畫感興趣嗎?
“別把孩子們想的那麼複雜,他們只是什麼好看就看什麼,又不挑題材……”
面對這個疑問,顧淼笑著解釋道:“你說這種題材背景的動畫,孩子們不太感興趣,那我問你,《秦時明月》是什麼故事背景?”
黃昆表情有些尷尬。
這麼說好像也對,孩子們眼裡的動畫片,只有好不好看兩種,不存在因為題材所以嫌棄排斥的情況。
“其實這都不算什麼。”
“三國演義的故事,本來就很吸引人,有這麼多孩子觀看,本來就很正常。”
顧淼搖了搖頭道:“不正常的反而是,咱們的動畫都沒出外語譯製版,在國外卻有相當多的一批忠實粉絲……”
這就離譜!
特別是在霓虹,萬寶版《三國演義》動畫的火爆程度,簡直不亞於霸權新番。
別忘了,萬寶可沒出日語譯製版的《三國演義》動畫,這些霓虹觀眾,只能頂著延遲來萬寶影片網站觀看所謂的“生肉版”。
生肉版都這麼來勁?
如果出了官方譯製版,那不得直接上天啊?
霓虹觀眾們對三國文化的喜愛程度,透過《三國演義》動畫的火爆,顧淼算是見識到了。
這麼多年,他就沒見過,任何一部海外生肉版動畫,能在霓虹的新番人氣榜單上衝進前十名,更別提殺入前五名了。
《三國演義》作為一部海外動畫,沒有日語配音就算了,甚至都沒有翻譯字幕,純靠生肉版本就火了。
這事傳出去,誰敢信吶?
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。