憂鬱的青蛙提示您:看後求收藏(第681章 青天和神探,醉枕香江,憂鬱的青蛙,官小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

說:“只能說高羅佩先生的這部小說有些生不逢時,如果這本書是在80年代之後出現,中文版銷售一定會很好。”

保羅搖搖頭,西方人的固執在此刻終於顯現了出來。

“不不,林先生,我並不認為你的說法是正確的,這本小說的中文版一直沒有停止過出版,但是銷量一直都不好,而我之前也曾研究過東方的偵探小說,發現裡面大量充斥著鬼神元素和一些不合邏輯的硬傷,但是這些都不妨礙讀者對這些作品的喜歡,這在西方國家是難以想象的。”

林宥倫沒想到保羅居然會聊到這個話題,聳聳肩說:“這是因為東西方文化之間的差異造成的,中國的偵探小說主題雖然是斷獄審案,但重點並不是如何破案,而是就案件描述來進行道德說教、論斷是非,而在西方人看來,這些破案方式就會存在武斷草率,任意推理,信任神話和巧合,過程簡單粗糙等等一些問題。在年代比較近的一些作品裡,這種情況其實已經得到了很大的改變,當然這也要區分小說的背景,如果故事發生在現代,西方偵探小說中的那一套東方讀者接受起來完全沒有障礙,但背景如果是古代,情況就有所不同了。”

保羅一邊聽一邊點頭,“林先生可以說得更具體一些嗎?”

“就拿高羅佩先生的這部小說來講,為什麼在西方能夠得到讀者的認可,而到了東方讀者就不感興趣了呢?因為在西方讀者眼中,狄仁傑只是一個名字,關於他的事蹟,關於他所處的歷史朝代,都不會說像東方的讀者這樣有很清楚的認知,所以他們閱讀起這部小說就不會有任何的障礙,而東方的讀者因為知道狄仁傑是誰,他身處的歷史朝代是一個什麼樣的環境,所以讀到高羅佩先生的這部小說反而會不適應,因為覺得裡面的內容不真實。”

保羅一聽這話,立刻就想要反駁,不過林宥倫卻抬手製止了他。

“我知道保羅先生你想說,中國那些斷案小說和你父親的小說相比,邏輯姓和真實姓根本就不值一提。站在現代人的眼觀來看,我也同意這個觀點,可高羅佩先生的小說最大的問題就是忽略了時代背景,在那個時代,官員的斷案方式根本不可能像小說中描寫得那麼縝密、邏輯嚴謹、講求證據,小說裡這麼寫和真實歷史是不符的,所以東方的讀者在閱讀的時候,下意識地參照歷史知識,就會發現這本書裡很多的問題……簡單來說,我認為在中國傳統文化背景下,出得了‘青天’但出不了‘神探’。”

保羅抱著手沉默了好一陣,然後突然站起身來,要跟林宥倫握手。

“林先生,你的這番話解答了我心中長久以來的困惑,所以我必須要感謝你!”

林宥倫站起來和保羅握了握,坐下後把談話轉入了正題。

“聊了這麼多,保羅先生還沒有告訴我,你是否同意我將你父親的這部小說改編成電視劇。”

保羅一拍腦門,“哦,我很抱歉,居然完了說明這件事。”

說著他從放在一邊的公文包裡拿出已經簽好的合同,遞給林宥倫。

“我對林先生的開價很滿意,在歐洲可不會有人願意開出這麼高的價格來買它的改編權,為此我要代表我的母親以及弟弟,向林先生表示感謝。”

“因為只有在華人世界,這部小說才能真正體現它的價值和魅力。”

林宥倫接過合同後簡單地看了一眼,然後就遞給坐在一旁的助理阿杰,讓他再確認一遍。

做完這件事,保羅整個人都顯得輕鬆了許多,他端起咖啡,好奇地問:“我很想知道,林先生準備怎麼改編來實現它的價值?”

“保留小說中破案的推理過程,完善歷史背景,然後加入一些更中國化的元素。”林宥倫不假思索地回答說。

“比如說功夫?”保羅馬上就問了一句。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

偏執大佬的軟萌嬌妻

等到春暖花開

黎少你的小撩精又下線了

昀梔寒

星光時代

憂鬱的青蛙