司繪提示您:看後求收藏(第兩百六十八章 表達效率極高的密碼文,24小時拯救世界,司繪,官小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

資訊的,畢竟沒有人說這句話的時候意思是想吃難吃的飯。

更進一步,要吃多大量的飯?是要把自己吃得撐死,還是隻想要填填肚子就好?表述太模糊了!

光是用四個字,已經無法表示出更明確的意思了,若想更進一步精準,那就唯有采用更多更長的文字描述。

身份證-五六37四三陸七伍

但若是換作密碼文來表達這句話,則會在相同字元下表述出更為精確的內容!同樣是四個字元,密碼文可以表達出“我現在餓了,所以想吃一頓讓我感覺好吃的,足以填飽我肚子的一頓飯”的意思。

換做中文來表述,何其冗長?

黑兵組織表示雖然中文表達效率是很高,但還可以更高!

密碼文剛被後勤部出身的語言學家發明出來的時候,有的人說不如採用文言文。而實際上,古代的文言文表達效率雖然也很高,但卻依然是模糊表意的文字,很多情境下表述比現代中文更加模糊,除非用現代文給文言文的表述一個更加準確的定義。

可這樣的話,問題就會又重新回到現代中文上來了。

有一種觀點是,密碼文與其說是類似於文言文,不如說它更近似於“網路用語”!

比如眾所周知的“不明覺厲”,表達的就是“雖然不明白,但是感覺很厲害”這個意思,沒有任何歧義的同時指向精準,除了表達這句話以外,再沒有其他含義。

許多傳統成語都隨著時代的演變有了一詞多義的用法,但它沒有,僅僅用二分之一的字元就準確表達了中文裡的一句話。

但就算是這樣,密碼文還是不能完全等同於這種網路用語,因為這句話本質上只是對中文的一種精簡表示。

密碼文則是一套完全獨立的語言系統。

讀者身份證-五六37四三陸七伍

現在社會上現有的語言,受限於人類的發聲器官,無法表達出更多的含義,同音字數量太多了,每一種語言都無法擺脫這個魔咒。然而密碼文不一樣,它依託於黑兵的聽力而存在。

注射了藥劑之後的黑兵在聽力大幅度提升後可以分辨出更為細微的不同,很可能同一個人前後發出好幾聲同一個音節,在黑兵耳中卻是差別極大的發音,如此一來,便大大擴充了密碼文的音符庫!

不過正因為如此,其難度可想而知。

再加上密碼文學習起來難度大不說,還每一年都在更新語言系統,整個黑兵組織學習密碼文的人估計都沒有一千人。

祝施久原本也不準備學,但是他發現如果不學的話,他無論如何也無法在短時間內答完卷子上的試題,因此他也只能強迫自己去學習。

他甩給鄭教官的試卷上正是寫滿了密碼文。

密碼文……是原定於今天下午才開課的課程,講課教官正是鄭教官本人。

感謝“君莫俞”、“AllU”、“洛LL”、“我從番茄來”、“a哥”、“AAAALLLAAN”、“風雲獵者”投餵的金票!也同時非常感謝投餵銀票、評論的諸君!拜請各位讀者點點收藏和投點票票~歡迎在評論區踴躍發言,謝謝~!

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

回到末世前:我無敵了

四月驕陽