肖申克117提示您:看後求收藏(第三十三章 李思明的救贖,重生之激情燃燒歲月,肖申克117,官小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
自由和友誼,沒有什麼比這個更讓人珍重的東西了。可是我不明白,李先生,您為什麼不親自去寫?” 斯蒂芬金厚厚的眼鏡片後面閃動著光輝。
“這個……我剛才說了,只有您才能將故事寫得更精彩,而且對於美國人的語言,我是無法做到準確把握。還有,我只是提供一個故事的大綱,具體的還要靠您去構思,如果您同意動筆的話。”李思明解釋道,“這個小說您如果完成了,版權將歸您全權所有,我只要電影改編權,您看如何?當然您也許對這個故事的經濟價值並不太看重,但我真誠地希望您能考慮一下!”
“這對於我來說,並不存在任何問題,想到任何一個生動的故事,我都會忍不住將它變成一部小說。但是從經濟的角度來看,您似乎吃虧了?”
“不、不,金先生,我說過,只有您才能讓故事更有吸引力,您為此付出了勞動,因此只能署上您的名字。”李思明道。
“老實說,這個故事很精彩,也許這對於我來說,這一型別的小說,以後再也不會去寫。其實我還是更喜歡寫驚悚懸疑的小說。” 斯蒂芬金伸出右手,握住李思明的手道,“謝謝您的故事,我會馬上動筆寫的!”
“我很榮幸!”李思明此次美國之行獲得了他想獲得的東西,“請允許我下一個斷言:每個美國家庭顯然都至少有兩本書,一本是《聖經》,另一本八成是您斯蒂芬金先生的作品。”
“謝謝您的吉言。其實您是我所知道的最會講故事的亞洲人!” 斯蒂芬金笑著說道。
“錫安必因公平得蒙救贖,其中歸正的人必因公義得蒙救贖。但悖逆的和犯罪的必一同敗亡;離棄耶和華的必致消亡。”
這是《舊約.以賽亞書》中的話。據說這裡就是“救贖”一詞的起源。據粗略統計,在整部《以賽亞書》中,這個詞一共出現了16次之多。很明顯,它象徵著基督思想的實踐,具有非常重要的意義。以至於到了宗教時代,“救贖”因其明確的指向性而一度成為了左右西方精神世界的關鍵詞,如同我們中國人講究“輪迴”和“因果報應”之說。
既然如此,那我們可以得出如下的結論:即“救贖”產生於特定的人群和特定的年代,而隨著20世紀以來西方社會中信仰的缺失,人本主義代替了神本主義,這個詞似乎也將不復流行。20世紀特別是戰後,是一個信仰缺失的世紀,人們在日益繁華富足的世界中,在日新月異的大千世界中,人們不禁拷問著自己:什麼才是我們應該珍惜的,什麼是應該被救贖的,是誰來救贖自己。這是一個涉及到我們每一個人心靈深處的問題。
這將是李思明下一部電影要告訴大家的東西。搞定了美國的事情,李思明又馬不停蹄地返回到了香港。
對於這次美國之行,李思明很是滿意。原本的歷史中,那部經典影片的導演花了五年的時間才得到小說的電影改編權,而自己只花了一張往返機票而已。這有些空手套白狼的味道,但是李思明對此已經是大發慈悲了,他不是將小說版權還給了原作者了嗎?
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。