肖申克117提示您:看後求收藏(第三十三章 李思明的救贖,重生之激情燃燒歲月,肖申克117,官小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
不相容,這不單是中國酸秀才才有的特權,在美國亦然。
毫無疑問,斯蒂芬金才華橫溢,當他的書一本接一本暢銷之後,金錢早就是一個數字而已,他就希望得到與他的名氣同樣的尊重。不過很遺憾,那些所謂“正統文學”的代表們並不接納他,認為他的書是一個不入流的垃圾。“只有好小說跟壞小說之分,沒有嚴肅文學跟通俗文學之別。”這是斯蒂芬金後來說的話。李思明的挑的正是他想要聽到的,果然他對李思明的好感立刻直線上升。
“那我洗耳恭聽,你知道,全美國所有的出版商和好萊塢的導演們,都懷揣著支票來拜訪我,他們以為我最需要的是錢。他們錯了,一個作家更需要的是故事,一個作家的價值在於組織文字講故事的能力。”
“所以我就來了。”李思明對自己開場白的成功很是沾沾自喜。
“對,所以我對您的來意很感興趣,還從來沒有一個亞洲人寫信對我說他要不遠萬里來到我的家裡,講個故事給我聽。您的誠意讓我不得不聽您講故事。” 斯蒂芬金面帶微笑,補充道,“希望這個故事很吸引人。”
“先生,您習慣於寫恐怖小說或者說恐懼小說,但是您有沒有考慮一下寫一個不一樣的小說?”李思明試探著問道,他所要講的故事其實就是對方將要寫的,他不知道對方是否已經有了動筆的想法。
“您真是說對了。事實上,我的編輯們認為當我出版《魔女嘉麗》後,又寫了《午夜行屍》,他們有點擔心,原因是怕我被‘定型’為‘專寫恐怖小說的作家’,後來,《閃靈》又大賣,編輯更擔心“定型”問題了。”
“就像一個人天天吃法國大餐,偶爾應該去唐人街品嚐一下中餐?”李思明比喻道。
“是的,但是我對此並不排斥,吃一輩子法國大餐可以,偶爾吃頓中餐也可以。”金不置可否。
“事實上,我也是一個導演。我有一個故事,很有意思,但我想只有您才能讓這個故事有更多的人知道它,並被它所吸引,因為您製造懸疑,渲染氣氛的技巧是沒有人可以複製的。”李思明道。
“我聽著呢!”
“這是一個關於囚徒越獄的故事,你可以從中發現這更像是一個關於人生哲理的故事……”李思明細緻地講著故事。
“嗯,故事很不錯,但是……李?”金髮現李思明走神了。
“哦,對不起!金先生!”李思明在講述這個故事的時候,他想起了他在勞改農場的日子。
當普通人進了監獄之時,失去了自由,才真正意識到它的價值,在絕望中奮發,才又拼命地去爭取奪回來。希望、自由、友誼是我們最基本、最起碼的感覺和需要,如果自己不珍惜,那麼難道還祈求別人去珍惜和維繫嗎? 自由是什麼?自由就是能在陽光下悠閒自得地呼吸,自由就是在樓頂上愜意地曬著太陽喝著啤酒。對於我們而言,它就像空氣,平常得讓你根本不去想失去它會怎樣,但是自由對於那些高牆內的囚徒,尤其是那些註定一輩子都要呆在那裡的人們又是多麼珍貴而又遙不可及。
與這個故事中那位受冤枉被判連續兩次終身監禁的金融家的遭遇不同,李思明的那段牢獄生活,卻是他在艱難歲月中的避難所。在艱苦的歲月中,他卻看到了希望和遠大前程,他沒有悲觀,也沒有像故事中的主人公那樣抗爭,甚至有些慶幸,因為他找到一個可以避開各種運動的場所。但是他了解那些被限制自由的人的生存狀態,當初勞改農場裡的那些難友們正是這種狀態最生動的寫照,沒有人能比他更理解高牆之內的那一群人。
“這個故事很讓人感動,跟《基督山伯爵》中唐代斯也很相似,但我更願意將主人公理解為《聖經》中猶太人約瑟和摩西,很巧妙很不錯的構思,但是卻讓我感動的是其中人性的光輝:希望、
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。