肖申克117提示您:看後求收藏(第四十四章 殺熟,重生之激情燃燒歲月,肖申克117,官小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
第四十四章 殺熟
李思明花了一週的時間搞清公司的所有狀況,又花了一週的時間認識這個包括保安和清潔工在內的不超過一百人的公司。
李思明親和的作風,很快讓所有的人接受了他。因為他能正確地叫出任何一個人的名字,比如他會拍著某人的肩膀說“嗨!吉姆,聽說你前天剛做了爸爸,我恭喜你”,再比如他在公司樓道里遇到某人會說“傑克,你今天氣色不錯!”其實對方也許只是一名清潔工,但因為李思明親切的話會讓他覺得自己在公司是個很重要的人
“這都是看名人傳記惹得禍!”李思明對自己的小把戲很有自知之明。在軍隊裡他也是這麼做的,你能將別人的小習慣和剛在別人身上發生的事情準確的記住,會讓別人覺得自己在你的心中佔有十分重要的地位,說白了是自我暗示。
李思明的辦公室按照他的建議,將辦公室打造成一個開放式的辦公室,將隔牆敲掉,換成只有一米高的透明玻璃以示與旁邊的辦公室的區別,而辦公室的門被直接當成舊貨給賣了。
“大衛,我可以正式工作了。”六月下旬的某一天,李思明對著弗蘭克爾釋出著來公司以來第二條正式的指令。
“李,你是說製片公司招人的事情吧,這我已經讓人刊登了廣告,包括美術、剪輯師、音效、化妝等等技術性職員。”大衛弗蘭克爾不慌不忙地說道。
李思明很是驚訝,沒等他感嘆了,弗蘭克爾又說了另一件事:“上週我已經按照你的吩咐,申請註冊了製片公司,還是叫麥克肯納。很快就會被批准。”
“大衛,請你來坐總經理,看來是這次收購最大的成果。”李思明讚許道。弗蘭克對自己的工作很有德國人的精益求精的專業精神,而且這主動性也很不錯。
“你顛覆了我對美國人的認識,更像德國人一樣對工作細緻和一絲不苛!”李思明道。
“謝謝你的誇獎。事實上,我父親是德國移民,而我母親是奧地利人!他們都在希特勒發動戰爭前就來到美國的。”弗蘭克聳聳肩,微笑道。
“這不正說明我有識人之明嗎?”李思明剛才無意中的話正說到了點子上去了,他對自己的眼光佩服得無體投地。
“李,不知道你有沒有找到劇本,我覺得一部電影的劇本就直接決定著一部電影的好壞,你需要我給你找一個劇本嗎?”弗蘭克爾想了想道,“或許你已經有了劇本?”
“是的,大衛。我的下一部電影劇本是由斯蒂芬金先生給我寫的,估計現在已經完成了,你知道,這傢伙是個快槍手。”李思明道。
“斯蒂芬金?他的小說從來就是搶手貨,難道你要拍恐怖片嗎?他會給你寫?恐怕代價不小?”弗蘭克爾有些懷疑。
“不、不,這不會是恐怖小說,是一個很有意思很讓人難忘的故事。”
“斯蒂芬金先生收多少版權費,他的書向來是暢銷的。”弗蘭克從經濟的角度替公司考慮。
“這個你放心,我早就和金先生說好了,小說版權歸他,而電影改編權歸我,並且他免費為我將小說改成劇本。”李思明答道。這讓弗蘭克爾放心不小,不過這讓他對李思明的能量很吃驚,其實李思明只不過提前向原作者講了一個故事而已。
“哦,對了,剛才香港的曾智先生打來電話,哎,這個時間,那頭應該是夜裡。他通知我那部《飛刀門》的英文版已經制作完畢,可以拿過來放映了,這將是我們公司的第一筆收入。”弗蘭克爾道。十面埋伏這個名字我們中國人很容易理解,無論是故事情節還是人的內心世界的刻畫,用這個名字都很貼切。但是在英文中,只好翻譯成直白的“飛刀門”了
“好,這個你來安排,你是總經理。美國觀眾對中國香港的片子並不是太瞭解,以前布魯斯李
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。