舊檀提示您:看後求收藏(第81章 佛田雞探遺,古邑俠蹤,舊檀,官小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
,不是第一次,以前也有過,所以操作上已經熟能生巧。
僧人們在狗的尾巴上縛上用來引火的紙捻,村民看到後,自然明白其意思,會將紙捻點著,然後滅掉明火,由狗將冒著火星的紙捻帶上山。
但天有不測風雲。不巧的是,這一回狗在回廟時,遇上了大風,呼呼的北風將紙捻吹著了。
燃燒後的紙捻燒著了狗尾巴,又蔓延到狗毛,結果將狗活活燒死在半路上。
狗死了,火種自然也就丟失了。和尚們被大雪封在山上,飢寒交迫,年老的病餓而死,年輕的冒死下山,不是摔死、凍死,就是九死一生後流落四方。
本足法師就是從雪窠裡掙扎出來的,後來被廟下村民所接納。
就這樣,一座古廟,竟以悲劇收場,也不知是僧人有什麼地方不如法,招來了報應,還是前世因果所致,反正就這麼曲終人散,遺蹟荒山。
山麓那幾戶人家,基本上都目不識丁,就把狗跑過的路叫做“狗跑路”,狗被燒死的地方叫做“狗爬嶺”。至於那廟,竟被稱作“餓煞廟”,好生沒心沒肺也。
後廟下村一清官上山,聽到這個傳說後,將此廟基改稱“佛田雞”,將廟稱作“臺基廟”。
你看,在善良者、有道者和文化人眼裡,臺基廟是一處值得尊敬的道場,是一塊殉道者的豐碑,所以哪怕只剩下些廢圮的瓦礫與朽木,也值得敬畏和仰慕,不容褻瀆。
是的,這是一個悲壯的殉道故事。
環顧眼前的荒山殘基,秦時月覺得如在夢中一般。
他彷彿看到了當年和尚們因凍餓而死的身體,還在禪堂的單位上筆直地端坐著,至死都在唸佛,都在入定。
看官也許會說,你這說書的,說累了說糊塗了是吧?他們又哪來的“單位”呢?
是的,沒錯,他們就是在各自的單位上圓寂的。後世用的“單位”,最初就是和尚打坐用的地方,那個僅供盤腿的“方尺”之地。是俗世借用了佛家的用語而已。
我們漢語中大量的詞彙,都是從佛經裡借鑑過來的,諸如“眾生”“妄想”“涅盤”“佈施”“世界”“信心”“慧眼”“執著”“莊嚴”“宿命”“地獄”“閻羅王”“大千世界”“四大皆空”“如如不動”等等。這下,佛學對中國文化的影響,您該瞭解一二了吧?
而和尚的頭頭,用度會相對照顧一些,故才有“方丈”之地可用。
大殿的各處東倒西歪著。
時月不是信徒,但由於受母親的影響,也瞭解一些佛學的基礎知識,還讀過《心經》《金剛經》《地藏經》《阿彌陀經》《圓覺經》《藥師經》《四十二章經》《無量壽經》《六祖檀經》等經典,於是肅然而立,在心裡默默致敬。
忽然,時月腦子裡靈光一現,如柳暗花明般豁然洞開——佛田雞,會不會是土話訛傳或諧音所致?就如那個“太歲”被誤稱作“泰山”一樣?
時月看看腳下荒蕪的廟基,心想,不是“佛田”而是“佛殿”吧?不是“田雞”而是“殿基”吧?是了是了,那連起來就是“佛殿基”了!這座千年古廟,很可能建於宋代甚至更早,苦苦撐過明代,到清代或民國時候就毀於饑荒或戰亂,於是徒剩一個大佛殿的殿基,被人稱作“佛殿基”。而山民大都沒條件唸書,不識字,也就誤以為是“佛田雞”了。
秦時月這樣一推理,小薯和牛爺都覺得很有道理,三人很是開心了一把。
再回到這個佛殿基上的臺基廟吧。
按照廟下人的發音,廟名可寫成“臺箕廟”。但此廟這麼大,決不會被喻為老百姓曬豆曬芝麻用的小小臺箕。
那麼,如果寫成“臺基廟”,就可理解為“金臺開基之廟”,完全可以成立。
如果寫成“臺寂廟”
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。