小呆昭提示您:看後求收藏(第818頁,我的一天有48小時,小呆昭,官小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
「我是從阿卡姆過來的,」張恆不動聲色的扯著謊話,「……奉命調查發生在這裡的事情。」
「啊,你是探員嗎?難怪你的身手那麼好。」法伯里科特聞言恍然大悟,旋即他的臉上又露出一抹懊悔之色,「這麼說來上面也察覺到這裡的異狀了,也是,關於這裡的傳說已經有不少了,但我真的沒想到那些傳說竟然是真的,我應該早點把我知道的一切事情告訴你的,探員先生。」
第九十二章 法伯里科特的見聞
法伯里科特稍稍平復了一下自己的情緒,儘管當他站在窗前看到那些半人半魚蛙的怪物後他那點可憐的理智和常識就已經全部被摧毀了,但是好在他的精神並沒有就此陷入到錯亂中。
也正因此才能在接下來向張恆如實描述他這一天的所見所聞。
按照年輕的異鄉旅者的說法,他本來是想在這裡轉車,搭乘晚上八點的巴士去阿卡姆,因為這條線路平時都沒有人,票價非常便宜,對於他這樣的窮遊黨來說還是很有吸引力的,當然另一個原因就是他本人對於這裡也非常的好奇。
因為在紐伯裡波特就曾聽人說起過不少和這裡有關的傳說,例如鎮上人那令人厭惡的醜陋相貌,陰沉壓抑的鬼祟氛圍,以及不時會發生的失蹤案,這一切對於年輕人來說還是挺有吸引力的。
尤其當法伯里科特看到了博物館裡那隻金冠後,深深為它所散發出的陌生,非人類所能想像的邪惡著迷。
「你說的金冠是這種材質的嗎?」張恆從包裡掏出了撿到的那串項鍊。
「是的,沒錯。」法伯里科特幾乎是看到項鍊就立刻叫了出來,隨後他還打了個寒顫,想要移開目光,然而那串項鍊上就像蘊藏著什麼魔力,明明充滿邪意,卻又讓人為之著迷。
好在張恆並沒有把那串項鍊拿出來太長時間,只是在年輕的異鄉旅人臉前晃了一下就又收了起來。
法伯里科特鬆了口氣,「總之,我就在第二天早上搭乘十點的巴士來到了這裡,儘管來之前我已經做過不少調查,也有了一定的心理準備,但是必須得承認這裡的詭異與死寂氛圍還是超出了我的想像,我的意思是說,你能夠相信嗎,1846年前這裡也曾住滿了人,一派欣欣向榮,人們說是一場大瘟疫奪走了鎮上超過一半人的生命,結合鎮上人那古怪的長相如果是不知名惡疾的影響似乎倒也能說的通……」
法伯里科特說到這裡頓了頓,「不管怎樣,我都已經坐上巴士來到了這裡,想離開也要搭晚上那趟車了,所以我還是決定用中間這段時間在鎮上逛逛,順便也滿足下自己的好奇心,看看能不能聽到更多和這裡有關的故事……但是如你所見,這裡的人對外地人並不怎麼友好,沒有人願意跟我說話,實際上我也不太想和他們交流,無論是他們那怪異的長相,還是身上的腥臭味都讓我不舒服,但幸運的是我在雜貨鋪裡找到了一個店員,他不是本地人,只是被總部調來這裡上班。
「他告訴了我一些這裡的注意事項,比如半夜不要出門,比如遠離教堂,原本在這裡的共濟會現在已經被另一個神秘的教團所取代,他們的祭司似乎在琢磨著什麼古怪的儀式,而鎮上的人非常喜歡水,他們會不時比試游泳,你不會想知道他們在水中的姿態,對了,這個小鎮上最出名的有四個家族,經營精煉廠的馬什家族,維特家族,吉爾曼家族以及埃利奧特家族,但是很少有人看到他們出門。
「最後雜貨鋪的小哥聽說我想打聽到更多奇聞軼事,就給我推薦了一個叫做扎多克·艾倫的老頭,他是個獨居的可憐老酒鬼,已經九十多歲了,平時的時候口風很嚴,有些神經兮兮的,但是隻要一喝醉酒,就會開始滿口胡言,據說這裡的傳說很多都是從他的嘴裡流傳出來的。」
「你找到他了嗎?」張恆問道。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。