南瓜夾心提示您:看後求收藏(第114節,80年代廠區生活,南瓜夾心,官小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
而且這一批亞裔也並不都是同胞,還有幾位聽語言應該是越、泰、簡等國家的人,對於這樣的還要把他們挑出去,送到一旁繼續等待他們國家的外交人員過來。
因為溝通的不順利,案件問詢進行的速度就特別慢,一個人做一份筆錄要半個多小時,孫駢他們額頭見汗的同時,那兩位負責問詢的警員態度也越來越不耐煩。
這可以理解,任誰一晚上沒睡,第二天加班工作還進行的不順利,心情都會很煩躁的。
正在低頭記錄一位偷渡人員訊息,以便以後核實身份的孫駢突然聽見,她身邊的那位警員在猛灌了一口咖啡之後嘀咕道:“噢,這幫該死的亞裔,就不能老老實實的待在他們的國家當中嗎?非要跑到這邊來像地老鼠一樣的到處亂竄,真是會給人找麻煩。”
對方說的很快,言語詞彙甚至都有些模糊,但孫駢的聽力可是經過譯員部特殊培訓的,她可以在連續一大段繞口令一般的英語句子內準確的把所有的單詞都分辨出來。
所以聽到這句話後,孫駢立即就將手中的筆拍在桌面上,義正言辭的說道:“先生,問詢觸犯你國法律的人是你的職責,但請注意你的言辭與態度,我可以認為你剛才說的話帶有歧視嗎,先生?”
“歧視?怎麼會,我剛才說什麼了嗎?沒有,絕對沒有。”
警員試圖敷衍過去,但孫駢不為所動繼續說道:“先生,我剛剛聽的很清楚,你說過的話要我重複嗎?我在聯合國總部的工作就是聯絡員,速聽和速記都是必須要掌握的技能,你想試試看嘛?”
“不……,好吧,好吧我道歉,對於我剛剛的言語,十分對不起,行了嘛女士?”
“你的話剛剛不是說給我的,要道歉的物件也不應該是我。”一位外交人員的基本就是保證本國公民在國外的利益不受侵犯,即便是偷渡客,你可以按照本國的法律問詢、羈押甚至是審判他,但是卻不能侮辱更不能歧視。
該爭取的一定要爭取,這是孫駢的職業素養更是她的堅持。
“哦,上帝,固執的外交官員。這位被逮捕的先生,對不起,十分抱歉,天呀,我的頭有些疼,我要出去透口氣。”
那位警員說著用手扶著額頭拉開門走出去,這一出去就再也沒回來,沒一會換成另外一位身著警服的中年男人推門進屋接手了剛才自己那位同事的工作。
孫駢沒有在繼續追問,而是看了一眼那位被扣在審訊椅子上,身形消瘦神情頹廢,自始至終都沒有聽懂過這些警察每一句話的那位偷渡者,心情不知為何特別沉重。
這一天,孫駢他們一直忙到很晚。
作者有話要說:
在美國八、九十年代之前,種族歧視是非常嚴重的,一直到六、七十年代甚至爆發了嚴重的種族衝突,後來經過教訓,美國社會確認了種族平等的政治方針,之後至少在明面上大部分的人不會在有這種歧視性的語言,但私底下冷漠依舊是存在的,就和八十年代國內計劃生育大力宣傳男女平等一樣,歧視只不過是由明轉暗而已,這種情況一直到接受平等教育的下一代成長起來才逐漸變好。
第157章
七月末紐約的天氣依舊很熱,在領事館的空調房內,孫駢和其它幾位同學們一起埋頭寫著答案。
在國內這個時間各大高校已經結束期末考試開始暑假生活,身在異國他鄉孫駢本來以為他們不會有這種煩惱,誰知道卻是一點都沒能跑掉。
今天一早楚老師就把他們幾位譯員班裡面還沒有在學校畢業的學生給叫了出來,帶到這間辦公室,然後從寫著他們每個人名字的檔案袋中取出捲紙,按照姓名一一對照著給他們發下來,然後笑眯眯的告訴他們,準備好紙筆,開始期末考試。
期末考試?他們不是已經出國
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。