管殺不管填提示您:看後求收藏(第175章 勒巴夫人回憶錄(上),法蘭西1794,管殺不管填,官小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
黎,投靠聖鞠斯特的時候,情況陡然發生了改變。
聖鞠斯特竟然不顧所有人的反對,堅持讓那位泰雷茲女士擔當自己的私人秘書,還為她租了房子,就在雅各賓派俱樂部的對面。為了這一件事情,年輕氣盛的亨麗埃塔和聖鞠斯特爭論了好幾次,但後者拒絕任何形式的妥協,最終兩人不歡而散,也沒了結果。
站點:塔^讀小說,歡迎下載-^
過了一段時間,我才知道那位泰雷茲女士曾是聖鞠斯特的初戀。當年,泰雷茲的父親是那座城市一位有權有勢,行事專-制的富有者,自然看不上當時仍是一個平庸頑劣少年的聖鞠斯特。
於是在1786年,泰雷茲嫁給了當地顯赫家族的後裔。失戀之後的聖鞠斯特自然表現的傷心至極,在泰雷茲結婚後的第五週,他突然的沒有預先宣告的,離開了熟悉的家鄉,前往陌生的巴黎……
看來,第一次懷孕對我的思想的確影響太大了。
之前,那個終日無憂無慮、快快樂樂的小姑娘伊麗莎白,永遠的毫無憐憫的消失了,如今僅僅留下一個,一再二,再而三,反反覆覆回憶,那些亂七八糟八卦新聞的小婦人。
當然,好的訊息也有。
在時隔兩年之後,巴黎最終(有條件的)解除了宵禁令。當然,這個功勞大部分要歸功於已經回到巴黎的安德魯-弗蘭克將軍。嗯,曾聽菲利普(勒巴)說過,這位共和國英雄喜歡被人稱呼為“安德魯”。
回想起來,我與這位安德魯將軍也打過一兩次照面,一次是陪菲利普去藝術宮(羅浮宮)參觀藝術珍品,遇到了安德魯。當時,他正在為達維和他的女友艾瑪,朗誦一首詩,《假如生活欺騙了你》。
畫家達維立刻品味出詩歌的最真實的涵義,那是作者在表述了一種積極樂觀而堅強的人生態度。
他說:“這是一首哲理抒情詩,詩人以普普通通的句子,透過自己真真切切的生活感受,向身邊的朋友提出慰藉。這首詩以勸告的口吻和平等的娓娓的語氣寫來,語調親密和婉,熱誠坦率;詩句清新流暢,熱烈深沉,有豐富的人情味和哲理意味,表達了詩人真誠博大的情懷和堅強樂觀的思想情懷。”
因為這首詩歌親切和藹的口氣,讓我將它偷偷記在我的私人筆記本上,成為了激勵自己勇往直前,永不放棄的座右銘。
原文來自於塔&讀小說~&
當時,我們曾詢問詩歌的作者時,安德魯卻告訴是一名俄國人。呵呵,當然在場的四個人,菲利普和我、達維與艾瑪,面面相覷,大家都不相信。只是從這以後,就沒聽說再有安德魯的詩歌了。
第二次見面是在兩週前,我與小姑去國民公會旁聽。安德魯已成為一名最年輕的共和國將軍,他以前軍團指揮官的身份,站在議會大廳上,慷慨激昂的描述那一場波瀾壯闊的桑布林河戰役的全過程。
每當敘述完一段激情彭拜的戰鬥場景時,整個大廳就會爆發出震耳欲聾的“共和國萬歲!”與“阿登軍團萬歲!”的歡呼聲。那是生性謹慎的他,拒絕任何人在議會之上,高呼“安德魯萬歲!”
我記得當時,站在我身邊的亨麗埃塔,一直死死盯著那位年輕的將軍,兩眼發光。她竟然與周邊狂熱的群眾一樣,歇斯底里般的大聲喝彩。等到安德魯將軍悄悄退場時,她第一次在公眾場合離開了懷孕中的嫂子,一溜煙的衝到議會大門口,想要與那位安德魯將軍面對面說說話。
不過很可惜,安德魯很快就被勒貝爾代表請到外交委員會。嗯,順便說一句,這位勒貝爾就是我與菲利普的官方證婚人。
然而幾天後,在摩澤爾聯合軍團出差的菲利普回到家中時,我隨口將此事作為一件趣聞告訴了他,卻不想意外引發了一場親兄妹之間的大論戰。
……
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。