決絕提示您:看後求收藏(第16節,民國之文豪,決絕,官小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

其實在古代,大家說話也是用白話文的,但因為最初的時候,文字都寫在竹簡上、絹帛上,若是用白話文,寫起來太麻煩,於是自然而然的,文言文出現了。

後來出現造紙術,宋朝又出現活字印刷術之後,才總算出現了白話文的通俗小說,比如說四大名著。

但白話文依舊不是主流,讀書人最常用的,還是文言文。

當然了,陳老闆看不懂,其實還有別的原因……這時報紙上的文章是沒有標點的,只用空格斷句。

穆瓊看過原主的記憶,早就知道這一點了,也習慣了,畢竟他在現代的時候看過很多書,練字的時候還抄過很多古籍,適應起來很容易也讀得懂文言文。

但對陳老闆這樣認識的字不多的人來說,缺乏標點無疑會讓他們更難理解文章的意思。

穆瓊看得懂報紙,但說實話有點不想看——這報紙上的新聞全都平鋪直敘排版糟糕的,讓看多了現代各種很有意思的新聞的他覺得有點乏味。

不過,現在他也就這個能看了,而且這可是花了兩個銅元買的,不看這錢就浪費了。

這會兒已經下午兩三點了,客人不多,陳老闆讓穆瓊把西裝換下來,給新來的跑堂換上,喊那新來的跑堂去門口站著招攬生意,然後就帶著穆瓊坐到他收錢的櫃檯後面,讓穆瓊給他念報紙。

穆瓊拿著報紙,慢慢唸了起來。

“等等,你念的這是什麼?”陳老闆聽不懂穆瓊的話。

這會兒國內的語言還沒統一,上海這邊普遍說的都是上海方言,陳老闆平常就一直說帶著濃重口音的上海話,而穆瓊之前一直說蘇州話。

但穆瓊念報紙的時候,下意識地用了普通話。

蘇州話和上海話雖說有些不同,但相互之間還是能聽懂的,普通話就不一樣了……

“我說的是國語。”穆瓊道。1909年,人們將明清時對官方語言的稱呼“官話”改成了“國語”,而這國語跟現代的普通話非常相似。

“也是,你讀過書,肯定學了國語……算了,你別唸了,跟我講講意思吧。”陳老闆嘆氣。

穆瓊就跟陳老闆說起那一個個新聞的意思來。

《申報》足有好幾張紙,看起來很划算,但穆瓊翻開之後,卻有種被坑的感覺……這上面有很多廣告。

當然了,內容也是很多的。

穆瓊將上面的新聞一個個解說出來。

這時寫新聞,都是不帶感情色彩的,還特別簡潔,但穆瓊講解的時候,會自己用語言美化一下,如此一來,就說得有趣起來。

陳老闆聽得靜靜有味,還不時發表自己的見解:“那些人真是不知道在想什麼,之前想辦法把人家皇帝給趕下來了,現在又想當皇帝!”

穆瓊笑笑沒說話,繼續講著。

報紙上有些內容,陳老闆是不感興趣的,比如說北京剛剛頒佈了《著作權法》,申報用很大的版面來講這件事,但陳老闆根本不想聽。

穆瓊倒是很感興趣,但他不急著看,直接翻過了一面,看著標題道:“義大利退出三國同盟以後與奧地利開戰……”

申報後面的版面裡,寫了一些跟第一次世界大戰有關的內容。

這時候的上海雖然很平靜,但歐洲並不平靜,1914年,第一次世界大戰爆發,這會兒那邊正打得厲害。

“這都是什麼國家?”陳老闆問道。

穆瓊對第一次世界大戰還是有所瞭解的,也就解釋了一下,而陳老闆聽了之後,臉色頓時難看起來:“英國也在打仗?我都不知道!”

陳老闆的表情很不好看,穆瓊突然記起來一件事……他剛來西餐館的時候,陳老闆曾說過,他的兒子去英國留學了。

這時

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

其它小說相關閱讀More+

我老婆是工作狂

元夕看燈

快穿好孕,我樂意生子,怎麼了?

蟲蟲小可愛

聽夏

鹿靈

江湖那麼大

語笑闌珊

二十一步

阿香是三號

泡沫

上帝之瞳