決絕提示您:看後求收藏(第92節,民國之文豪,決絕,官小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
起來,跟著穆瓊到了辦公室,但看都不看穆瓊一樣,只管仰著頭看辦公室的屋頂,好似那舊屋頂上有什麼寶貝一樣。
穆瓊:“……”
算了,他脾氣好,不跟小孩子計較。穆瓊拿出五個銀角子放在辦公桌上:“這是你的稿費。”
傅懷安愣了:“什麼?”
“你的稿費。”穆瓊道,又拿出一本教育月刊給傅懷安:“這是我們的刊物,明天就會開始發售,上面刊登了你翻譯的《拇指姑娘》。”
教育月刊這個雜誌,因為要增加標點的緣故,面世時間比預計的晚了很多,而現在,它的第一期終於出來了。
這一期的教育月刊很厚,內容也很豐富。
裡面有三個成語故事,有兩個有教育意義的小故事,有一個篇幅較長的歷史故事和一個介紹古代人物的故事,還有兒歌、燈謎、填字遊戲和一些有趣的插畫,最後,更是有一個翻譯自國外的童話——《拇指姑娘》。
穆瓊作為現代人,都覺得這份刊物可讀性很強,更別說這個時候的人了……
因此,穆瓊直接讓人刊印了一萬份,而明天,這一萬份的教育月刊,就要在上海以及上海周邊的兩座城市,杭州和蘇州售賣了。
上海的報紙,很多都是在杭州蘇州同時售賣的,大眾報如今都已經賣到這兩個城市了,他們的教育月刊當然也不能落後。
穆瓊想著教育月刊的事情,傅懷安這時候看著桌上的五毛錢,卻激動地滿臉通紅:“我……我……這真是我的稿費?”
“是的。”穆瓊再次肯定:“你後來翻譯的《賣火柴的小女孩》,將在下一期的教育月刊上刊登。”
傅懷安整個人暈暈乎乎的,他小心翼翼地拿起那本教育月刊,翻到目錄頁,就發現最後寫著《拇指姑娘》,原著安徒生,翻譯傅懷安的字樣。
他翻譯的故事,被刊登出來了!
傅懷安連忙翻到最後,看著上面自己翻譯的文章美得不行。
之前穆瓊確實說要幫他刊登,但後來沒訊息了,他還以為穆瓊是騙他的,原來不是!
傅懷安臉上的笑容越來越大,都恨不得抱著書蹦上一會兒了。
“你該回去了,準備上下節課。”穆瓊道。
傅懷安“哈哈”兩聲,抱著書就往外跑,跑了幾步又跑回來,拿走了穆瓊桌上的五毛錢。
雖然現在零花錢很少,但傅懷安從小揮霍慣了,從來都是不把五毛錢放在眼裡的。
但這五毛錢不一樣,這是他自己賺的!
這錢他是無論如何都不會花的,他要拿回去收藏起來!這收藏一定要買個好點的箱子……傅懷安覺得怎麼著也要紫檀木的才行。
“懷哥,穆老師喊你去辦公室做什麼?”傅懷安一回到教室,就有他的小弟擔心地問道。
“我翻譯的小說刊登出來了!”傅懷安得意道。
傅懷安在翻譯故事的事情,這些同學都是知道的,聞言都很好奇:“懷哥,給我看看!”
“好啊……不行!”傅懷安道:“這書我要回家裝裱起來,你們要看,明天上市了我買給你們看!”
傅懷安的小弟:“……”書能裝裱起來嗎?
傅懷安也不知道書能不能裝裱起來,他只知道這書連自己都捨不得看。
把書摸了又摸,直到下節課上課,傅懷安才清醒過來。
然後他就突然想起了一件事。
自從得知傅蘊安和穆瓊早就認識,他心裡就不痛快起來了,雖然還在學英文,但再沒翻譯《安徒生童話》。
到現在,他總共才翻譯了兩個故事而已。
這……要是他翻譯地太慢,穆瓊不用他翻譯的小說,改用別人翻譯的小說了怎麼辦?
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。