決絕提示您:看後求收藏(第92節,民國之文豪,決絕,官小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

起來,跟著穆瓊到了辦公室,但看都不看穆瓊一樣,只管仰著頭看辦公室的屋頂,好似那舊屋頂上有什麼寶貝一樣。

穆瓊:“……”

算了,他脾氣好,不跟小孩子計較。穆瓊拿出五個銀角子放在辦公桌上:“這是你的稿費。”

傅懷安愣了:“什麼?”

“你的稿費。”穆瓊道,又拿出一本教育月刊給傅懷安:“這是我們的刊物,明天就會開始發售,上面刊登了你翻譯的《拇指姑娘》。”

教育月刊這個雜誌,因為要增加標點的緣故,面世時間比預計的晚了很多,而現在,它的第一期終於出來了。

這一期的教育月刊很厚,內容也很豐富。

裡面有三個成語故事,有兩個有教育意義的小故事,有一個篇幅較長的歷史故事和一個介紹古代人物的故事,還有兒歌、燈謎、填字遊戲和一些有趣的插畫,最後,更是有一個翻譯自國外的童話——《拇指姑娘》。

穆瓊作為現代人,都覺得這份刊物可讀性很強,更別說這個時候的人了……

因此,穆瓊直接讓人刊印了一萬份,而明天,這一萬份的教育月刊,就要在上海以及上海周邊的兩座城市,杭州和蘇州售賣了。

上海的報紙,很多都是在杭州蘇州同時售賣的,大眾報如今都已經賣到這兩個城市了,他們的教育月刊當然也不能落後。

穆瓊想著教育月刊的事情,傅懷安這時候看著桌上的五毛錢,卻激動地滿臉通紅:“我……我……這真是我的稿費?”

“是的。”穆瓊再次肯定:“你後來翻譯的《賣火柴的小女孩》,將在下一期的教育月刊上刊登。”

傅懷安整個人暈暈乎乎的,他小心翼翼地拿起那本教育月刊,翻到目錄頁,就發現最後寫著《拇指姑娘》,原著安徒生,翻譯傅懷安的字樣。

他翻譯的故事,被刊登出來了!

傅懷安連忙翻到最後,看著上面自己翻譯的文章美得不行。

之前穆瓊確實說要幫他刊登,但後來沒訊息了,他還以為穆瓊是騙他的,原來不是!

傅懷安臉上的笑容越來越大,都恨不得抱著書蹦上一會兒了。

“你該回去了,準備上下節課。”穆瓊道。

傅懷安“哈哈”兩聲,抱著書就往外跑,跑了幾步又跑回來,拿走了穆瓊桌上的五毛錢。

雖然現在零花錢很少,但傅懷安從小揮霍慣了,從來都是不把五毛錢放在眼裡的。

但這五毛錢不一樣,這是他自己賺的!

這錢他是無論如何都不會花的,他要拿回去收藏起來!這收藏一定要買個好點的箱子……傅懷安覺得怎麼著也要紫檀木的才行。

“懷哥,穆老師喊你去辦公室做什麼?”傅懷安一回到教室,就有他的小弟擔心地問道。

“我翻譯的小說刊登出來了!”傅懷安得意道。

傅懷安在翻譯故事的事情,這些同學都是知道的,聞言都很好奇:“懷哥,給我看看!”

“好啊……不行!”傅懷安道:“這書我要回家裝裱起來,你們要看,明天上市了我買給你們看!”

傅懷安的小弟:“……”書能裝裱起來嗎?

傅懷安也不知道書能不能裝裱起來,他只知道這書連自己都捨不得看。

把書摸了又摸,直到下節課上課,傅懷安才清醒過來。

然後他就突然想起了一件事。

自從得知傅蘊安和穆瓊早就認識,他心裡就不痛快起來了,雖然還在學英文,但再沒翻譯《安徒生童話》。

到現在,他總共才翻譯了兩個故事而已。

這……要是他翻譯地太慢,穆瓊不用他翻譯的小說,改用別人翻譯的小說了怎麼辦?

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

其它小說相關閱讀More+

巫山不是雲

枝玖

宦官駙馬是竹馬

任逍瑤

清風追愛

浪花裡的白

他的觀賞魚(骨科H)

柏依

除了我,他們都有劇本

君汐若