決絕提示您:看後求收藏(第308節,民國之文豪,決絕,官小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
的,還寫的非常有代入感,因而,幾乎所有的人,都覺得愛德華是真實存在的。
到最後,竟是有人發動了一個行動——尋找愛德華。
英法兩國的軍人,都開始自發地在自己身邊尋找起來,想要找到愛德華,而報紙也一直報道這件事,對愛德華非常在意,非常上心。
嶽朝郢:“……”
愛德華這個人,是不存在的,但嶽朝郢並沒有阻止這一切。
這些人越是找不到愛德華,越是會對愛德華好奇,他們越是對愛德華好奇,越是能宣傳這本書。
嶽朝郢還挺希望“尋找愛德華”這件事,能全民一起去做的。
他不著痕跡地推動這件事,甚至還親自寫了幾篇跟中國勞工有關的文章發表在報紙上。
英法兩國的報紙是不樂意刊登中國人的文章的,但最近中國勞工非常引人注目,他們到底還是將之發表了。
對此,嶽朝郢是很高興的。
他愈發用心地翻譯起穆瓊寫的小說來。
而這個時候,《特務》這本書,被英法兩國在中國做生意的人帶到了歐洲。
《傳染》這本書寫地很好,但它寫的是百年後,雖然很多人因為這本書對日本有了個“侵略者”的印象,但真要說多麼討厭日本人,那肯定是沒有的。
他們的國家,也沒少去侵略別的國家。
《愛德華遊記》這本書裡,主角曾和日本人接觸,而他對日本人的評價很不好,這倒是影響了不少人,讓他們對日本人也有了一定的固有印象。
現在,又有了《特務》這本書……
跟《傳染》不同,《特務》寫得非常真實,很多人看過之後,就跟《愛德華遊記》一樣,都當真了!
至少,出版社方面看到《特務》這本書之後,就覺得是真的:“上帝啊!日本人竟然做了這些事情?他們太可惡了!”
“這本書是寫《傳染》的作者寫的,雖然現在《傳染》這本書的熱度降下來了,但這本書應該也能賣的不錯。”
“這是一部非常有趣的小說,我覺得可以出版。”
……
出版社這邊商量起來,最終決定要出版《特務》,此外,一同被帶到歐洲的《換身記》,也被出版社看中了。
“這個天幸真是滿腦袋的奇思妙想,他的故事都特別有意思。”
“原來中國是這樣子的,沒有遍地黃金,也不是特別落後。”
“看在那些勞工的份上,我應該對他們友好一點。”
“這樣的官員,在我們國家也有……”
……
出版社反面下定決心要出版天幸的幾部小說,嶽朝郢這邊,穆瓊的幾部小說,也在他和其他人的通力合作之下,被翻譯了出來。
可惜的是,因為時間緊迫,嶽朝郢又不是專門的文字工作者,因而他們的翻譯並不完美。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。