粉筆白提示您:看後求收藏(第185章 致敬林小兔?,我的動畫時代,粉筆白,官小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

狀態的樣片。

“月稜鏡威力!變身!”

“我是象徵愛與正義的水手服戰士,我要代表月亮消滅你們!”

“小兔"

相比於動畫版,真人版改了挺多地方。比如角色的名字,為了貼合本土化做了一些調整。月野兔變成了林小兔!

火星變成了小琪,金星變成了莎莉

什麼?

你問這是哪個傻缺起的名?

顧叔叔警告你噢!飯可以亂吃,話可不能亂說,什麼叫傻缺命名,這分明是致敬“經典”不懂就不要瞎說。

好吧

臺版第一季動畫的譯製,確實讓人無力吐槽,月光仙子什麼的,確實很有年代感和穿越感

但這也只是第一季罷了。

隨後幾部《美少女戰士》的臺版譯製,其實做得還算挺不錯的。再加上那個年代,很多人都看的臺版,而非遼藝版。

顧淼說是“致敬”也沒錯。

動畫不可以這麼搞,因為這個譯名太遜了。但真人版就無所謂了,反正劇情都大變樣了,也不差名字了。

他回頭也會說明一下。

林小兔這個譯名,屬於是“真人版”限定。除了真人版,動畫一律叫做月野兔,不會出現難以區分的問題。

“不錯不錯!”

池田的中文水平,還沒有好到辨別“譯名好壞”的地步。更何況,他的母語也不是中文所以聽著不會覺得尬。

他看完感覺很不錯。

從這個粗剪樣片來看,杜浩拍攝的真人版,不僅滿足了他的心理預期,甚至還略有超出。拍得有點精緻呢!

從各種打鬥及變身來看,萬寶很明顯砸了不少錢。作品完成質量,已經可以登陸大部分電視臺播出了。

“ok!沒問題!”

池田趕時間,稍微看了兩集就沒什麼疑問了。

他要求杜浩儘快完成後期製作,然後將成片發給tbs,由他們進行譯製配音。

預計一週時間?

可能不太夠,但也差不太多。畢竟tbs搞譯製也很有經驗,如果真的趕時間的話,或許一週真的能做完。

對此,杜浩沒有意見。

後期製作其實早就完成了,如果不是火星演員臨時出事,這部劇早就播出,估計現在都播完了。

所以這方面準備工作,壓根就不用擔心,他早就準備好了。

送走了心滿意足的池田後,顧淼一把拉住正準備開溜的杜浩,對他詢問道:“你先別走,我問你一件事。”

“什麼事?”

“那什麼...萬寶玩具,額萬之寶玩具廠,之前在海外開過分廠?”

“開過啊!”

杜浩點了點頭道:“我爺爺那時候開的,不過後來經營不善關閉了。怎麼了?你問這個幹嘛?”

開過就好辦了!

有經驗,哪怕是失敗經驗,也比顧淼這種純萌新強得多。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

都市小說相關閱讀More+

愛情公寓:從婚禮接車開始

雲山煙渚

丹心碧血:老男人和三個女人

獨孤青雲

穿書洗白後在反派王爺懷裡當團寵

雙子星的魚

元宇風暴,從營救女神開始

豬蝶飛

離婚後,我帝都龍少的身份曝光了

絕境方可重生

天下誰人不食君

SYJXM