南歸提示您:看後求收藏(第423章 看好戲!,絕品隱忍系統,南歸,官小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
好看的科幻,全部都是外國人寫的。
《三體》這種垃圾科幻,給外國洋大人提鞋都不配。
“簡直丟人現眼!我在外國留學,都不好意思說我是華國人了。”
“國民文學素質有待提升,這種垃圾科幻炸出一大群弱智。”
“奉《三體》為神作的人,大都是沒有什麼文化,沒有什麼見識的鄉巴佬。”
“華國人就寫不出真正好看的科幻。”
“這種垃圾科幻,在國外扔大街上都沒有人要。”
“……”
江勝利成功帶起了一波節奏,網路上出現了“挺三體派”和“倒三體派”。
倒三體派一直死咬一個觀點——《三體》這種科幻在外國就是垃圾。
就在這個關頭。
《三體》的作者“尊者”,也就是李峰寫的筆名,放出了一個重磅大訊息——
《三體》即將翻譯成十幾種語言,在各個國家同步發售!
頓時,網路上的“倒三體派”彷彿到了狂歡日一樣。
全都以一副看笑話的心態,看待這次《三體》的國外發售。
“呵呵,這個什麼狗屁尊者,真當他的是神作了??”
“媽的!求求你了,在國內丟人現眼就算了,別去國外再丟人了行嗎?”
“太噁心了!給我們華國人丟臉。”
“外國人怎麼可能喜歡這種垃圾科幻?”
“正好讓那些腦殘粉看一看,他們的神作是怎麼國外撲街的。”
“我打賭賣不出一千本!”
“……”
網路上的“倒三體派”全都在等著看《三體》的笑話,他們篤定《三體》一定會在國外撲街。
而那些個“挺三體派”,心裡也在忐忑不安。
雖然他們很喜歡《三體》,但是畢竟和外國人品位不一樣,不知道外國人會不會也喜歡《三體》?
如果《三體》在國外撲街了,他們一定會遭到瘋狂的嘲笑譏諷。
就連千文出版公司的杜隆,也連續失眠了好幾天。
“唉,我就說緩一緩嘛,為什麼非要在國外發售呢?”
杜隆的頭都快讓他自己撓禿頂了。
昌京市,勝利出版社。
江勝利和馮雲崢知道了《三體》即將在國外發售的訊息。
“呵呵,這傢伙是瘋了吧?竟然真的敢在國外發售。”江勝利冷笑道。
“總編,這一下終於可以證明,三體是多麼垃圾的了。”
馮雲崢幸災樂禍地說道。
“嗯哼,那麼多人在網上罵我,現在就讓他們瞧一瞧,他們奉為神作的三體,在國外究竟是怎樣的垃圾。”
江勝利也在等著看一場好戲。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。