無主之劍提示您:看後求收藏(第393章 來意,王國血脈,無主之劍,官小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
竹的表情。
“這裡可是‘我家’啊。”
坦帕一臉莫名其妙:“那又怎麼樣,這是酒館,又不是秘科。”
瑞奇冷哼一聲。
“你知道,你們有個不錯的招牌。”
坦帕輕輕一僵。
“兩百多年前,星辰出現了有史以來的第一位至高女王,以長公主身份繼位加冕的艾麗嘉·璨星,一度把埃克斯特人打得落花流水,倉皇潰退,甚至不得不收縮國境,放棄寒堡。”
“這就是那個笑話的由來:唯有在女人和小孩的領導下,星辰王國方能擊敗埃克斯特——無論是十二歲夭折的蘇美一世、親身上陣的埃索拉王后,抑或是鐵刺太后、艾麗嘉女王,和最近的要塞之花。”
聽著瑞奇的話,蒙面人不屑地輕哼一聲。
“徵北者”艾麗嘉。
泰爾斯聽過這段歷史。
當然是以北地人“義憤填膺”的視角:
據說艾麗嘉公主生性放蕩,慾望無邊,加冕以前就因為糟糕的名聲和生父成謎的私生子而難以婚嫁。為了權力,她甚至不惜用美貌和身體勾引她的敵人,唆使他們支援她的王冠,乃至陰險下流地誘惑熙德·休斯特爾——這位英明的埃克斯特共舉國王嚴辭拒絕了女王那“華而不實的美貌與醜陋不堪的內心”(“嘴上說著不要”——泰爾斯的歷史書註記4)之後,堅守北地人利益和節操的他,卻被惱羞成怒的“婊子女王”設計俘虜(“從終末堡到永星城,跨省抓捕”——泰爾斯的歷史書註記13),不幸落入她的魔掌(“身體卻很誠實”——泰爾斯的歷史書註記15),被關在城堡中,終年囚禁,夜夜折磨,受盡了屈辱(每每看到這裡,小滑頭就會好奇地問泰爾斯他為什麼笑得那麼古怪)。
與此同時,卑鄙無恥的星辰人則暗中聚兵,趁機偷襲。憂心國王安危(“他怎麼還沒死啊”——泰爾斯的歷史書註記24)、群龍無首、一盤散沙的埃克斯特人頑強抵抗,奮勇戰鬥,在寒堡前築起不屈的防線(“然後丟了寒堡”——泰爾斯的歷史書註記37),最終粉碎了星辰‘婊子女王’奴役北地的陰謀。
順便一句,那本寫滿了泰爾斯胡言亂語和私人註記的歷史書最終被金克絲女官發現,作為大公親衛的尼寇萊勳爵讀罷後感慨不已,激賞之下,決心讓它加入壁爐木柴們的行列,為英靈宮在寒冬裡的溫暖略盡綿薄之力。
泰爾斯晃了晃腦袋,把注意力扯回眼前。
瑞奇繼續道:“但艾麗嘉的晚年並不怎麼愉快:‘徵北者’被她的同胞弟弟起兵奪位,無奈流亡西荒,在日復一日的圍困和層出不窮的背叛中鬱鬱而終。”
“忠於艾麗嘉女王的勢力逃到刃牙沙丘,在西荒公爵的默許下,他們既不願為殘暴的‘紅王’效力,加入他反反覆覆的征服與平叛,也不願就此遠走他鄉沉寂埋沒,於是他們選擇了以僱傭兵的名義,繼續在西部邊境,為公爵和國家戰鬥。”
瑞奇指了指門口,笑道:“這,就是‘艾麗嘉女王最後的酒杯’。”
坦帕深吸一口氣。
“這也是西荒僱傭兵們曾經的——或者他們以為的——光榮歷史,而從那時起,這家酒館,‘我家’,就是僱傭兵們在西荒不能明說的排程中樞。”
瑞奇目不轉睛地盯著他:“兩百多年了,政治變遷,王位輪換,可‘我家’一直是西荒僱傭兵們的中心,是許多人心中的聖地。”
“而你,坦帕,就像這裡的歷任主人一樣,你接過上一任老闆的位子和情報,遊離在黑白兩道,在這個僱傭兵聖地充當中間人的角色,一面接觸著營地裡的官方勢力,一面為遊離在王國與法律之外的僱傭兵們提供庇護,介紹工作,權作擔保。”
“每個稍有資歷的僱傭兵或兵團來到刃牙營地,都會來這
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。