無主之劍提示您:看後求收藏(第172章 魔術大師,王國血脈,無主之劍,官小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
“怎麼了?為什麼這麼看著我?”
人來人往的熱鬧街道上,泰爾斯扶了扶頭上的小破帽子,悄聲問身邊的希萊。
凱文迪爾小姐早已換回了她那一身實用簡樸的趕路裝,頭髮也重新亂成了鳥窩,她甚至還在臉蛋上撲了點灰,在大街上看到,任誰也不會覺得這是位貴族大小姐。
“沒什麼,以前你總是穿著華服,可今天一看,你居然出奇地適合這副窮酸樣嘛。”
泰爾斯表情一僵。
“什麼意思?什麼叫‘出奇地適合’?”
他摸了摸身上從劇院裡順出來的、這套連邊角都破得翻起的標準“平民路人甲”戲服,面色古怪。
“就是你的面板,太養尊處優了,不搭調,”希萊沒有理會他的質疑,“啊,有了,別動。”
大小姐熟練地拍了拍牆根,再不容反抗地捧住王子殿下的臉(“你幹什——嗚,別,不,放手……”),使勁抹了抹又搓了搓。
“嗯,這下好多了。”
希萊看了看眼前的作品,滿意地點點頭,這才收回打量的目光,揚長而去:“好了,別淘氣,趕緊跟上,目標在移動了。”
獨留王子殿下,確切地說,是滿面塵灰煙火色的小窮酸泰爾斯,在原地不忿地揮拳跳腳。
作為最有名的觀光娛樂地,鳶尾區的各大街道上都充滿了歡慶的人群:
大白天就抱著酒桶舉著酒杯的酒鬼,正滿大街醉醺醺地找人碰杯;小巷裡東倒西歪的醉漢,顯然是喝高了宿醉未醒;外國豪客們隨身帶著通譯,指手畫腳出手闊綽;賣花女們提著滿籃鮮花,看見逛街的情侶就湊上去微笑不止;一群暫時停靠翡翠城的遠洋水手聚在一塊兒,齊聲合唱著《鮫人沒有爸》和《終結海眼是你家》,歌詞粗魯低俗不堪入耳(“鮫人寶寶哭著問媽媽,為啥整片大海就我沒有爸?喲嘿!因為英勇的水手每天喝完酒,開心站上甲板面朝大海爽爽擼一發!”),路過的家長們不得不堵住孩子的耳朵,告誡他們少小不努力,長大當水手;
路上時不時經過的遊行表演隊就地搭建舞臺,宣揚他們劇團或戲團的名聲;翡翠城的地陪和導遊能出現在每一個犄角旮旯裡,專找外地人熱情自薦;來自酒館旅店茶室食肆或其他小店的幫工們,滿大街地拖人找生意;以及推著車兜售小飾品的小販,恨不得把每個角落都佔住的街頭小攤,在人來人往的路口奮力吆喝的雜耍藝人,載著非富即貴的客人奔赴各種約會與宴會的馬車,當然最少不了的,還是一路上穿得花枝招展,穿街走巷的遊人們……
“上好的瀝晶粉節禮筒裝焰火,翰布林進口,焰海手藝,本地巧匠精工組裝,空明宮御用焰火同款!”
低調前行的泰爾斯和希萊經過一個小販,後者推著滿車的焰火爆竹,一邊不厭其煩地吆喝販賣,一邊奮力驅趕周圍鬧騰的小孩兒們:
“一發二十銅子!五發六十,十發一百!多買多送,集束捆多焰齊發,效果更佳!”
辯護師斯里曼尼——泰爾斯和希萊此行跟蹤的目標,在劇院散場後單獨走上大街,混入人群,這裡看看錶演鼓鼓掌,那裡逛逛攤販買買花,但無論哪裡他都沒停留多久,一路上還時不時緊張地回頭觀望,顯得神思不屬,心事重重。
“斯里曼尼是城裡著名的辯護師,熟稔城律,能言善辯,無論警戒廳還是審判廳都人脈亨通,是以收費高昂,”希萊蹲在一個熱鬧的小攤前,裝著在把玩一個玩偶,“但是他收費越高,就越是有達官貴人來找他上庭辯護。”
“我知道,我見識過他在審判庭上的表現,就連苛刻如布倫南審判官,也沒法挑他的毛病,”泰爾斯蹲在她身邊,餘光卻一直注意著坐在對面餐館外,對著一杯酒發愣的斯里曼尼,“但斯里曼尼剛剛找卡奎雷說話的時候,可是一
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。