無主之劍提示您:看後求收藏(第92章 就像回家一樣,王國血脈,無主之劍,官小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
下城一區,某條寒風瑟瑟而吵鬧混亂的街道上,三個穿著斗篷的身影踏著大步,擠開人群,融入混亂的氛圍中:
本地的“地陪”掛著笑容大嗓門攬客,同時向同行投去惡意的眼神;失主和小偷在驚心動魄的距離上一追一逃,引得路人紛紛抱怨;閒漢和流浪漢們四仰八叉地躺倒在髒汙的路邊,等著僱傭生意,以應付今天的三餐;氣喘吁吁運貨的腳伕貨郎麻木地將貨物堆到店鋪門前,對店主的破口大罵聽而不聞;趕路的馬車伕暴躁地鞭打駑馬,在泥濘中驅散擋路的人們,喝止想要偷偷扒上後面搭個順風車的無賴;冒險者和僱傭兵們圍在腐壞發黑的木質佈告欄邊上,搜尋著上面從官方通緝到私人委託的一切資訊;冥夜祭祀站在街角的木箱上俯視往來人群,痛心又無奈,用乾巴巴的嗓音繼續他那無人問津的佈道;身藏武器藏頭露尾的神秘人們帶著“生人勿近”的危險氣息,不時閃現在街頭,去談一筆不可言說的生意;一處圍觀的人群中央,兩個在酒吧裡結仇的大漢在起鬨聲中打得彼此頭破血流,還不肯罷手;精明而惡毒的小販習慣性地與同樣老辣的顧客討價還價,都想榨乾對方身上的最後一點便宜;流鶯聚集在骯髒破敗的巷尾路口搔首弄姿,頭上年久失修的二樓傳來毫不掩飾的叫床聲;一個賭博團伙貓在街邊角落大肆聚賭,從莊家、托兒、打手到放風的一個不少;一群鬼祟的混混神秘兮兮地湊在一處,賊兮兮地盯著每一個往來的路人,不時低聲商討……
“我們根本不應該到這兒來,看這滿街的腌臢——太危險了。”
哥洛佛強硬地推開一個想要向他們兜售貨物的小販。
“放鬆,我們暫時還算安全,殭屍——你不介意我這麼叫你吧?”泰爾斯的聲音在他身側傳來。
哥洛佛搖搖頭表示不介意。
但殭屍卻低著頭,警惕聆聽身後的動靜,他的手一直藏在斗篷下按住劍柄:三人剛剛走過的小巷裡,幾個凶神惡煞的混混正在對兩個無錢還債的可憐人拳打腳踢,毫不留情。
科恩眉頭一皺,兩步趕上,他仗著人高馬大。三拳兩腳將討債者們轟散,一回頭卻發現被打的欠債人也不見了。
看著警戒官的舉動,泰爾斯嘆了口氣,無奈解釋:
“第一,我們都穿著斗篷,這暗示我們另有身份或使命,也意味著可能藏有武器。對我們動手,有未知的危險。”
“第二,你們的身形和步姿一看就不好惹,加上我們三個人的配置,不難猜出你們是保鏢——能打的那種。”
“第三,據我所知,因為綁架事件,黑街兄弟會抽調了一大批人去紅坊街站場,跟血瓶幫對峙,其中就包括不少能威脅到我們的‘危險人物’。”
“所以事實上,我們要比自己想象中安全得多。”
泰爾斯說著話,向一個偷偷打量他們的街邊混混瞪了一眼,後者立刻若無其事地移開視線。
“嗯,殿下說的正是我想說的……”
科恩痛心地摸著剛剛拉架時被刮破的衣角,不爽地走回泰爾斯和哥洛佛身邊:
“我們那個……額,剛剛聊到啥來著?”
哥洛佛不屑地瞥了科恩一眼。
“在我小的時候,兄弟會還未崛起。而等我長大後,就很少來這裡了。”
殭屍一面說著,一面撞開一個醉醺醺的酒鬼:
“但無論何時,下城區都很危險。”
科恩一把扶住那個酒鬼,讓他靠在牆上慢慢滑落,不至於一頭栽倒。
警戒官拍了拍哥洛佛的肩膀:
“你得多出來走走,殭屍,我起初也有‘這裡很危險’的錯覺……”
“再那麼叫我一遍,”哥洛佛面色不變,聲音轉冷:
“你就會知道:那不是錯覺。”
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。