費娘子提示您:看後求收藏(第56章 勸吏令,兩朝帝王的寵妃,費娘子,官小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
人有緣分,李大也喜歡雲兒,滿口應承下來,兩人選了一個吉日,成就了一段良緣,此事按下不提。
話說那日,太后宮裡只剩下費真,太后罵費真道:“你現在得逞了,走吧,哀家不想見到你。”
後者一直在福慶殿等候訊息,見太后興沖沖地出門,垂頭喪氣地迴轉,知道月華已逃出去,高興之餘,又可憐起太后來。
(四)
聽到太后的發落,她未發一言,退了出去。
皇上知道訊息後,趕去太后那裡探望母后,他想派一隊禁衛軍暗中尋找。被太后攔住,說隨了他們的意。
晚上,皇上睡在芙蓉殿,費真把白日發生的事,仔細告訴皇上。
“真兒,月華能順利出逃,想必你出力不少吧?”皇上用從未有過的嚴厲語氣問道。
“孟哥哥為何這麼想?”費真察言觀色,不敢明言,說:“真兒聽說,若母后不許他們的婚事,黃濟要自戕,月華那性子,極可能跟隨而去,母后也不想此事發生,今天太后息事寧人,是此緣由吧?”
“嗯,今後要對母后好一點,一日之內,她失去愛女和養女,一下蒼老了許多。”皇上說道。
“臣妾遵命。”費真應道。
“唉,前朝煩心事多,那一幫老臣,都是憑拳頭說話的莽夫,治理天下,還得靠文人。”皇上感嘆道:“是得開科考了”。
“孟哥哥,此事急不得,一步一步來。”費真勸道。
“朕知道急不得,但是去年水災,糧食歉收,如今春季已來,流民太多。”皇上說道:“現今緊要的是,勸流民回家種地,夏日才有收成。”
“御令頒佈下去,可是各地大吏都是武官,他們崇尚的是打仗,不重農桑。”皇上嘆了一口氣,道:“更有甚者,他們大肆收刮民脂民膏,殘害百姓。”
“皇上何不頒下《戒諭》旨,規勸各地官員,不針砭個人,這樣既不得罪他們,又讓他們有所收斂。”費真想了想說道。
“你和翰林學士溫愛卿的想法一致,他為朕擬了一份《戒諭辭》,朕甚不滿意。有諸多靡麗之詞,朕不喜浮誇之作,真兒,你博古通今,給朕改改?”皇上笑道。
“小女子當竭盡所能,為孟哥哥分憂。”費真做了一個萬福,說道。
(五)
次日,費真交給皇上,一份《戒諭辭》,無一華麗虛誇之詞,全文如下:
朕念赤子(百姓),旰(晚上)食宵衣。
意為:皇上掛念百姓,像掛念嬰兒一樣,從天亮穿衣到晚上吃飯,都一直想著。
託之令長,撫養惠綏(安撫)。
意為:朕委任你們做官,是為了安撫百姓。
政存三異,道在七絲。
意為:為政的好壞要看有無三種異象(即害蟲來犯、動物受教化、小孩瞭解仁心),德治的成果在於七絲(戰國時魯國地方官 宓子賤 於城南彈七絲琴,百姓受薰陶而和樂)和諧。
驅雞為理,留犢為規。
意為:處理百姓的事,要用趕雞的方法,耐心引導,你們要遵循留犢的規矩。(留犢:東漢縣令 時苗 帶牛上任,母牛生下牛犢,他離任時留下牛犢而去)。
寬猛得所,風俗可移。
意為:執法寬大、嚴厲都要依法而行,從而改善當地的風俗。
無令侵削,無使瘡痍。
意為:不可侵害百姓,不要讓他們痛苦。
下民易虐,上天難欺。
意為:老百姓好欺負,上天是卻難欺瞞。
賦輿是切,軍國是資。
意為:稅收、車馬、軍隊的供給,是百姓交納的。
朕之爵賞,固不逾時。
意為:朕給
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。