清水小蝌蚪提示您:看後求收藏(第一百七十九章 斯卡布羅集市,原界主宰之混沌騎士,清水小蝌蚪,官小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
?虛擬網從來都不是一個波瀾不驚的地方,在網路世界裡,人們可以購物、查詢資訊、查詢資料、聊天打屁、玩虛擬遊戲甚至是工作、學習。足不出戶,便能做很多事,可以說生活之中無處不受虛擬網的影響。
而在這種情況下,虛擬網上的任何一點波動都有可能引發一股浪潮,各類流行歌曲、文學作品以及小遊戲、密照、小劇本等等,都有可能脫穎而出,引發虛擬網上的大討論。
從新元二十九世紀中葉起,一種新的文化悄然出現在虛擬網上,並隨即席捲整個人類世界,造成了巨大的影響。
這種文化便是漢語文化,隨著金古原界這個神秘物事的出現而逐漸在人族文明中佔據重要的位置,甚至形成了一種風潮,從各大勢力的貴族階層開始,直到平民百姓,都以提高自身的漢語文學修養為榮,甚至某些高層圈子的入圍資格還與漢語文化修養直接掛鉤。
如此一來,每當有漢語文化作品出現,只要質量不算太差,都會受到眾人的追捧,在虛擬網上引發起一股浪潮,無數人毫不吝嗇的打賞,更多人會心甘情願的付出願力——得到滿足就會自動付出願力,這是做不得假的。
不過界珠之靈大腳第一個放出去的作品並非是漢語文化型別的,反倒是一首英文歌曲。
“為什麼要放出這首歌來?”張東哲詫異的問道,他雖然很喜歡這首歌,但之前是打算放出漢語型別的作品,不料界珠之靈大腳竟是先放出了一首英文歌曲,要知道在這個時代英文是主流文化,英語也是所有人類的母語,拿一首英文歌曲出來,豈不是班門弄斧麼?
“主人,據我在虛擬網上的調查,得出了一個結論,那就是黑暗時代之前的所有文化其實都已經消亡了,包括英語文化,雖然英語這種語言透過口口相傳的確是流傳了下來,但那與文化無關,人們只是會說英語而已,並不代表他們就將曾經繁榮無比的英語文化也繼承了下來。”說到這裡,界珠之靈大腳稍稍頓了頓,緊接著又繼續說道:“而這首歌在主人你的前世就流傳甚廣,是一首極為經典的英文歌曲,再加上其中蘊含著極淡的反戰意味,恰好切合主人你的身份。”
張東哲知道界珠之靈大腳的意思,後者挑出來的這首歌正是前世大名鼎鼎的英文歌曲《斯卡布羅集市》,在前世,很多人翻唱的時候都會刻意跳過反戰的內容,不過時過境遷,這個時代的人們飽受戰爭之苦,打心底裡對戰爭有一種排斥感,而這首歌的完整版本恰好表達出一種淡淡的反戰意味,既不顯得矯情,又不會被人認為是消極怠戰。
“好吧,那就先上傳這首歌吧,需要我唱一遍嗎?”張東哲點點頭,答應下來。
“那主人你唱一遍吧。”界珠之靈大腳笑著說道。
“好!”張東哲左右掃了一眼,發現周圍的人族士兵已經衝到石牆邊,準備迎戰,而蟲族那邊還在緊鑼密鼓的排兵佈陣,不過看樣子距離全面開戰還有一段時間,他便答應下來,回到虛擬會議室,新開了一個小房間,讓界珠之靈大腳遮蔽掉外界的所有聯絡,然後開唱。
areyougoingtoscarboroughfair您要去斯卡布羅集市嗎?
parsley,sage,rosemaryandthyme蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
remembermetoonewholivesthere代我向那兒的一位姑娘問好
sheoncewasatrueloveofmine她曾經是我的愛人。
……
由於要加入些許的反戰韻味,所以張東哲是以一位在戰火中亡故計程車兵的口吻唱出這首經典金曲,這名士兵再不能回到那朝思暮想的家鄉,再不能與心上人一同享受生活的甘甜了。心中的悲憤化作一聲聲
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。