西北射天狼提示您:看後求收藏(第302章 祝詞的問題,都市之第一仙,西北射天狼,官小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
這是蒼瀾大陸的文字!
“陳教授,怎麼了?”
見陳源愣住,秦書瑤詢問。
陳源心中疑惑很多,但暫時沒有詢問,秦書瑤既然讓他把這些文字翻譯過來,那就證明這樣的文字絕對不是特例。
“沒事,只是這上面的內容。”
“不用說,寫下來就可以。”秦書瑤盯著陳源,“不要亂寫,如果你和武教授寫的不一樣,會有一些你們不願意看到的情況發生。”
這本古書上的內容,確實足以讓人內心恐懼。
所以陳源剛才的回答也並沒有引起秦書瑤的懷疑。
陳源不知道武景龍是否能夠正確的認出上面的文字,他很快就把內容寫了下來。
秦書瑤拿著古書找到武景龍,讓他進行翻譯。
武景龍接過古書,看了少許時間,臉色變的有些蒼白。
剛才秦書瑤也說了,如果翻譯的內容和陳源翻譯的內容出入過大,會有不好的事情發生。
武景龍也不敢亂翻譯,可真的按照古書上的內容進行翻譯嗎?
一旦翻譯出來,最後死的人會是誰呢?
難道……
武景龍看了看那個巨大的陰陽月,心中升起一股絕望來。
或許秦書瑤找他的目的,本身就不是來考古,而是要他們的命。
武景龍擔心秦書瑤本來就可以看懂上面這些字,只是想要透過他和陳源進行在確認。
他注意到陳源已經進行了翻譯,現在沒有選擇。
只能寄希望於秦書瑤,希望最後死的不會是他還有他的學生。
很快,武景龍也完成了翻譯。
秦書瑤把武景龍和陳源翻譯的內容進行了對比,心中踏實了不少。
二人翻譯的內容,幾乎是一樣的,相對而言陳源翻譯的內容更加通暢。
看來在這個領域,陳源的能力更加凸出,說不定在開啟這座黃沙之下的大墓後,陳源真的可以幫上一些忙。
秦書瑤將二人翻譯的內容收起來,來到霍老身邊,“翻譯的內容意思上差不多,確實需要獻祭。”
“最後的獻祭祝詞呢?”霍老盯著秦書瑤,“這個絕對不能錯。”
秦書瑤的臉色有些不太好看,“這個確實有問題,陳源和武景龍翻譯的祝詞差一個字,和咱們翻譯的也差一個字。”
秦書瑤繼續道:“咱們翻譯的是古仙,武景龍翻譯的是古神,陳源翻譯的是古獸。”
“古獸?”霍老臉色微變。
他們翻譯出仙,其實也只是一種猜測,根據字形還有前後翻譯出來的內容,進行推斷。
因為這是仙。
而這樣的文字,早已被定義為仙文。
武景龍翻譯成神也可以理解,應該也是結合上下內容進行的推斷。
古字,是可以確定的。
陳源怎麼翻譯成獸了呢?
尊敬的古獸?
難道這座大墓之下埋的不是仙人,而是獸?
“我看看他們翻譯的內容。”
秦書瑤當即把二人翻譯的內容遞給了霍老。
霍老仔細看過之後,認真道:“從翻譯的整體內容來看,陳源翻譯過來的更加通暢,比咱們翻譯的都要好。”
秦書瑤肯定的點了點頭,“我也是這樣認為,可真要用他翻譯過來的祝詞嗎?”
霍老沒敢給答案。
他嚴肅的道:“祝詞對於普通人而言,只是神聖莊嚴,可你也應該知道,對於神秘力量來說,差之毫釐謬以千里。”
“如果這個字錯了,很可能引來一些麻煩,我未必能夠應對。”
“至於用誰的祝詞,這件事由你來
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。