第607頁
白日行提示您:看後求收藏(第607頁,退圈後繼承一家博物館,白日行,官小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
他不知道的是,他說的每個字都正中江言下懷。
她要的就是在這個場合裡把這些「謬論」一次性粉碎個徹底。
江言看著他輕輕試了試自己的話筒,然後開口問:「你還有什麼要補充說明的嗎?」
她的態度和語氣完全是一種上位者的姿態,好似她是在給亞當斯上課的老師。
這樣的態度有些激怒了亞當斯,他張嘴就道:「當然有!我……」
他話還沒有說完,就見江言抬手製止了他,不知道為什麼,看著那個動作他卻乖乖閉了嘴,就像他真的是她的一個學生一樣。
江言環顧一圈才說:「其實這位……亞當斯提出的觀點我知道在西方是一個主流。」
說到這裡江言輕笑一聲,帶著一絲極為明顯的輕蔑味道:「但是,相信這個觀點的人,除了一些無知的人之外,就是一知半解的了。」
「他們並不知道什麼才是真正的圓明園,也不知道他們的祖輩毀掉的是什麼,而這也是我們要修復圓明園的一個目的之一。」
江言站起身,倨傲地看著不遠處的亞當斯,她笑著問:「你知道你所謂的由你們外國人設計的部分佔圓明園總面積的多少嗎?」
她舉起兩根手指:「百分之二而已。」
「可就是這百分之二被一些有心人誇成了現在這樣,那麼接下來我就先點名一下這些有心人吧。」
「這種荒謬的說法始於法國人莫里斯·亞當,在19世紀末到20世紀初,莫里斯·亞當曾經在中國海關工作,其間他多方收集整理有關圓明園的資料,並且親自到圓明園三園之一的長春園調查。」
「長春園是一個中西合璧的園林,其北部是一組歐式宮苑建築群,也就是著名的西洋樓景區。」
「西洋樓景區的確是由耶穌會傳教士郎世寧、王致誠、蔣友仁等人設計的,但是,莫里斯·亞當卻以偏概全,在1936年出版的《圓明園:18世紀耶穌會士的建築作品》書中,誤將整個圓明園視為「18世紀耶穌會傳教士的建築」,而且從書名上也能夠看出作者對圓明園的錯誤解讀。」
「該書在西方引起很大反響,在以後的很長一段時間,認為圓明園是耶穌會傳教士設計和建造的,成為西方學界的主流觀點。」
「直到20世紀80年代,你們a國歷史學會主席、世界著名漢學家史景遷在給a國大學生寫的《尋找現代華夏》這本教科書中也說:「乾隆任命耶穌會的建築師和設計師,去完成圓明園這座位於北京郊區,建立在湖濱公園的雄偉歐式夏宮。」
「呵,這偷天換日的手法,可謂是……」
不要臉。
這三個字江言沒有說出來,可是眼神卻已經寫滿了,讓人意會。
她的目光掠過亞當斯的臉繼續說道:「也就是他們,所以才有了你現在站在我的面前,站在我們華夏的地界上依舊敢說出這樣的謬論的底氣,你說對嗎?」
「……」
亞當斯的臉因為江言的話紅一陣白一陣,他憋這一口去幾乎破音道:「你有什麼證據證明他們說的是錯的?!」
他話音剛落,就見江言露出一臉「你又撞槍口上了」的欣喜。
她輕輕拍了拍手,一旁小明就將一早就準備好的東西拿了出來。
第113章
小明拿出來的並不是別的, 而是一個完整的圓明園建築燙樣,只是這個不是江言在閱讀模式裡看到的單建築,而是一個組群建築燙樣,
是以一個院落或是一個景區為單位,除了表現單座建築之外,還表現建築組群的佈局和周圍環境佈置的情況。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。