第524章 鷹醬的字幕組
好好寫小說提示您:看後求收藏(第524章 鷹醬的字幕組,娛樂讓你拍電影,沒讓你文化霸權,好好寫小說,官小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
三體第二部的電視劇,毫無疑問的爆了。
而且爆的非常的徹底。
本身三體在龍國就有巨大的群眾基礎,在加上地球夢文化傳媒公司的精良製作,所以從已上線,三體電視劇就取得了巨大的成功。
龍國國內的三大流媒體平臺可以說是賺的盆滿缽滿。
三家的負責人,不由得佩服自己之前的機智和果斷。
如果自己之前但凡猶豫一點,可能現在的情況就不是這個樣子了。
而三體第二部電視劇的這股風,也成功的吹到了國外。
眾所周知,因為一些緣故,三體第一步電視劇,在國外,也別是鷹醬就上映的非常困難。
所以當三體第二部電視劇在龍國上映之後,小鷹醬們有些破防了。
“法法法法克,為什麼地球夢文化傳媒公司不是我們鷹醬的公司,這樣的話我就可以立刻馬上看到三體第二部電視劇了。”
“謝特,不會這一次又會等很長的時間吧,之前第一步的電視劇,就讓我足足等了半年多的時間。”
“國會那些蠢豬,還有文化藝術委員會的那些狗屎們,什麼時候能做點人事?”
“如果不是我不會中文的話,我就在龍國的平臺上看了。”
“謝特,字幕組呢?”
…………
在鷹醬網友的聲音當中,提到了字幕組這個詞。
這個詞,最一開始是在龍國當中誕生的。
因為那個時候,國外的各類電視劇劇集,要遠比龍國內部的好看的多。
不是指龍國人崇洋媚外,而是在那個時候,龍國的電視劇只有寥寥幾個型別。
根本就不匹配龍國觀眾日益增長的文化需求。
而國外的電視劇,可能有些是粗製濫造的,但是架不住國外的電視劇種類多啊。
龍國的各個製片公司敢拍、不敢拍的,國外都有相應的劇集。
這就給了龍國觀眾一個滿足自己文化需求的宣洩口。
所以字幕組這個東西,在當時就應運而生了。
他們主要工作,就是去外網上下載相應的片源,隨後運用聽譯的方式,將片子當中的英文翻譯成中文。
隨後製作成字幕,加入到片源當中。
有的字幕組,就是純純的為愛發電。
有的呢,就變成了收費字幕組。
只能說,人的命運各不相同。
但是現在,原本只在龍國國內流行的字幕組,在鷹醬當中也突然流行了起來。
就是因為龍國近些年的文化作品,如同井噴一樣的出現。
讓還沒有什麼見識的小鷹醬們,第一次長了這麼多的見識。
所以字幕組的需求,在鷹醬當中蓬勃發展。
之前只在龍國當中流行的字幕組,終於出口到了國外。
在三體第一部電視劇還沒有在鷹醬當中正式上線的時候,就已經有字幕組從龍國當中,拔到了相應的資源,隨後配上字幕,在鷹醬當中傳播了。
不要以為在鷹醬當中的智慧財產權和文化產權就保護的很好,不要以為鷹醬的反盜版措施做的很強。
在鷹醬當中,盜版同樣有著非常強大的群眾基礎。
尤其是這種,之前根本就沒有正規的渠道可以看的電視劇,盜版更是層出不窮。
所以,在經過了三體第一部電視劇的洗禮之後,字幕組這個東西,在鷹醬當中簡直就是在常見不過了。
現在,當小鷹醬們知道了三體第二部訊息的時候,就有人在詢問字幕組,什麼時候出資源。
不過現在,和之前已經不一樣了。
地球夢文化傳媒公司已經收購了米高梅,得
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。