西湖遇雨提示您:看後求收藏(第122章 朱雄英的穿越準備,我給爺爺哭墳,朱元璋你激動啥?,西湖遇雨,官小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

的孩子,朱雄英的水性相當好,木質漁船的操作上,無論是用漿還是櫓都沒有問題。

不過人有所長必有所短,朱雄英在山林求生和騎馬上面還差得多,還需要繼續專門練練,前者最近已經開始進行訓練了,主要包括識別可食用的野果和草藥,如何搭建簡易的庇護所,以及如何在野外生火烹飪食物不引來大型野獸等等,後者則是隻能完成了射擊訓練後,到私人馬場去專門練習。

而除了近距離的刀槍拳腳、遠距離的弓和槍械這些武力技能,以及游泳駕船、求生騎馬這些生存技能,一個人想要順利地穿越到古代社會生活,還有需要一些社會技能,那就是適應當時的服飾、禮儀、制度、口音。

前三者只需要瞭解平民應該瞭解的內容,就足夠生存之用,因為明朝初期的平民很少有能離開自己村落的,在明朝的路引制度下,大部分的平民最遠也就是去縣城逛逛,一年還都不見得有幾次,物品交換基本上都是在“鎮”這個級別的大集上完成的,所以平民普遍沒什麼見識。

當然,多瞭解社會其他階層的這些知識也沒壞處,因為朱雄英的目的也不是回到古代世界當平民,而是找尋他的身世。

而最後的口音方面,朱雄英覺得問題也不大,普通話雖然不適用於明朝,但吳語區的口音卻適用,而且經過查詢,明朝早期吳語區的地方韻書《韻要粗釋》顯示,當時吳語的“-m-n-ng-p-t-k”六個中古漢語的子音韻尾是沒變化的,而吳語聲母也一向保守,保留了中古漢語塞音聲母的格局,這些基本的東西到現在都沒太大變化。

當然了,吳語在明清時期肯定也是有一定變遷的,現代吳語的各項特徵比如韻尾模糊、母音數量多等等都開始出現了,但整體來講,變化不算特別大,只需要好好啃啃韻書,請教一下古語專家,稍加糾正語言習慣就能跟明朝的江南人正常溝通,即便還有一些細節對不上,那也完全可以用鄉音遮掩過去。

朱雄英捋了一遍,穿越前對於他個人來說該達成的準備事項,基本上可以說是相當充足了,至於物資更不用擔心,藥品、武器、食物、水、金銀都是會隨身攜帶的,所以穿越過去在短期生存方面是沒有困難的,而只要能融入正常古代社會,在明初那種相對穩定的社會秩序下,用金銀也足夠搞定他可能會遇到的大部分困難。

就在這時,他的手機響了起來,是沐勝打來的。

“沐叔叔。”

“雄英,你有空的話過來找我一趟,別古崖的蟲洞被檢測到已經開啟了。”

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

歷史小說相關閱讀More+

穿越關平,一統三國

龐澤華