霧十提示您:看後求收藏(第88節,閣下,霧十,官小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
口音問題有著謎一樣的執著,並且很熱衷於用以前沒能完成的口語教學法和奧古斯特進行深入的討論,但是……
奧古斯特自有他的應對辦法:“安妮的來信裡提到了一件讓我有些擔心的事情。”
“什麼?”
“有可能她自己都沒注意到,只是隨口一提,但是你看……”奧古斯特這倒不是故意轉移話題,而是真的從安妮的信裡看出了問題。
安妮在信裡這樣寫到:
沃爾特說,在他和約翰風塵僕僕從法蘭西趕回英格蘭的路上,他們發現沿途不少村莊的人都得了一樣的怪病——胳膊、大腿等露出的面板上或多或少的出現了水泡和癤子,並且會虛弱不堪,幾天之後這個人就有可能會魂歸天國。
在麵包店裡打工的孤兒們,也說他們曾在倫敦的貧民區遇到過一例。
我懷疑這是傳染病,並且已經有外部蔓延到了倫敦的貧民區,甚至有可能會繼續向上,雖然貴族老爺們不會踏足貧民區,但他們的僕從會。
安妮寫這段的目的是為了提醒奧古斯特要加緊注意身邊僕從的健康,不要讓他們在外出時也一不小心沾染到這種病。
但奧古斯特卻總覺得這種描寫讓他有一種心驚肉跳的驚悚。
“擔心什麼?”拉斐爾沒有懂,傳染病這種事情,不要說現在有戰爭了,沒戰爭的時候,一些鄉下也會因為衛生問題而多有發生。
“在我們那個年代,有一種籠罩了歐洲中世紀好幾百年的恐懼,幾乎人人談之色變,也就是被稱之為‘上帝之鞭’的黑死病。用現代醫學來說,黑死病就是鼠疫。具有極強的感染性和傳播速度。我以為倫敦的環境已經被改善了,應該就不會再有問題。”
但是……
歷史上的黑死病其實並不是因為衛生問題而有的,是由一隻老鼠跟著某艘船,漂洋過海被帶到了義大利,然後因為衛生問題的加持而迅速蔓延到了整個西西里島,後來又分成幾路,被傳播到了整個歐洲,成了在歐洲上空持續收割生命幾百年的可怕幽靈。
換言之,城市環境的好與壞,其實並不能改變這段歷史,頂多是減少患病的人群以及病變速度。
但該來的還是會來。
奧古斯特沒想到他會這麼“幸運”,在第二世十八歲的時候,就“中獎”了。這場可怕的黑死病來的悄無聲息,特別是在還沒有結束的英法戰爭面前,它的致死率顯得是那麼的微不足道。等戰爭結束後,它才會開始真正顯現它的可怕之處。鋪天蓋地,後患無窮。
唯一幸運的是,由於拉斐爾之前在英格蘭和法蘭西強硬推行的城市改革,稍微緩解了黑死病奪取生命的數字,至少比奧古斯特所知道的那個歷史上少了很多。
但……它依舊是如此可怕,無法被治癒,沒有任何解決辦法,就像是詛咒。
“歷史上黑死病是怎麼解決的,你有印象嗎?”拉斐爾也懵了,感覺這件事來的簡直猝不及防。
奧古斯特怔怔的看著拉斐爾,他很努力的想了,也想到了,但正是因為想到了,才會更加恐慌,手腳冰涼:“它不是被解決的,而是自己消失的。在肆虐了好幾百年、死了將近三分之二的總人口之後,歐洲國家才先後走出了這場來自上帝的浩劫。”
所以,在很多西幻小說裡總是有類似於瘟疫之災的橋段,他們相信那都是亡靈法師的錯。
“我們該怎麼辦。”人最無力的,永遠是在面對大自然這種無法改變的災難時。奧古斯特所在的這個時空的歷史線早就亂成了一團,奧古斯特自己本身也稀裡糊塗的,這才在之前剛有點苗頭的時候,沒能及時發現。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。